Gives traducir ruso
10,056 traducción paralela
But for now, it gives the two of you the chance to get acquainted.
Но сейчас, это возможность вам двоим познакомиться.
He gives us what we want.
Он возвращает вам сына.
Lutz's job is to track the kid, but then the bomb scare gives him a window of opportunity.
Латц выслеживал мальчика, но потом случай с бомбой дает ему возможность действовать.
The scene where Sam Jackson gives the speech right before he blows Frank Whaley away from "Pulp Fiction."
Этот стих произносит Сэм Джексон перед убийством Фрэнка Уолли в "Криминальном чтиве".
Every once in a while, someone gives me a $ 10 tip.
Довольно редко случается, что кто-то дает мне 10 $ на чай.
And what's more, he gives you a coupon for a free meal next time you come in.
Даже больше, он дает вам купон на бесплатный обед.
No one gives us free cars.
Никто не дает нам бесплатных машин.
It's okay to present a quote from a controlling legal opinion, but when you use too many, it disrupts the flow of your argument and it gives the impression you don't know how to write an argument of your own.
Можно процитировать мнение из контролирующего органа, но если цитат слишком много, это нарушает аргументацию и оставляет впечатление, что ты не способен написать свою.
Oh, and then when we walked out of the restaurant, when Kevin wasn't looking, Paige gives me a thumbs-up.
И когда мы вышли из ресторана, Пейдж сделала мне знак, что все в порядке, когда Кевин не смотрел.
1-2-1-6? Okay. Because the application I'm looking at today clearly gives the address as 1216.
Хорошо, потому что в заявлении, которое я рассматриваю сегодня, ясно указан именно этот адрес.
But yes, that makes me feel good, gives my day meaning.
Но да, от этого я чувствую себя хорошо, это придает смысл моей жизни.
You just get the money now. Obama just gives you the money ; it's great.
Обама просто раздаёт всем деньги.
There's something about working with my hands that gives me peace.
Когда я работаю руками, я успокаиваюсь.
- What else gives you peace?
- Что ещё вас успокаивает?
Gives him focus.
Ему надо отвлечься.
I've felt fortune's other hand so many times, the one that takes instead of gives, had it snatch away victories that by all rights should have been mine.
Судьба столько раз протягивала мне другую руку, ту, что забирает, а не дает. Она лишала меня побед, которые были моими по праву.
- Who gives a shit?
Кого это волнует? - Меня.
When Charles Vane takes something from a man, he looks him in the eye and gives him a chance to deny him.
"Когда Чарльз Вейн что-то забирает, он смотрит в глаза и дает шанс ему помешать".
It's not the Shalimar that gives you away.
Не Шалимар тебя выдаёт.
Who gives a shit if they tear this place down and send us all straight to hell?
Да насрать, пусть сносят всё и шлют нас в ад.
That only gives us a day or two.
Так мы выиграем пару дней.
Which gives Claire an opening.
И это дает Клэр возможность.
It's a flashy headline that gives you a bump in Twitter followers.
Это лишь кричащий заголовок, который притягивает ваших подписчиков в Твиттере.
Yeah, the Kyle pretty much does it all- - deep penetration, variable speed action, gives great backrubs.
Да, "Кайл" умеет практически всё. глубокое проникновение, регулировка скорости, отлично делает массаж.
The charge sheet gives you an idea of the alleged crimes.
Обвинительное заключение содержит инкриминируемые ему преступления.
Krieger, nobody gives a shit about Doonesbury.
Кригер, всем насрать на Дунсбери.
It gives me the right.
Это даёт мне право.
Four different weapons, one thing in common... obliterated serial numbers, most likely with a metal sander, which still gives us a halfway decent shot to restore the numbers with acid, but it takes time.
Четыре разных видов оружия, но объеденияет их одно... спиленные серийные номера, скорее всего на шлифовальном станке, что дает нам небольшой шанс восстановить номера с помощью кислоты, но на это уйдет время.
I mean, Nash sells guns to this place, then he steals them back, takes off the serial number and gives them to his crew.
Ведь Нэш сначала продает оружие, потом крадет его, спиливает серийники и отдает своей команде.
Yeah, well, Jess never gives me caffeine.
Джесс никогда не даёт мне кофеин.
I hope she gives good head.
Надеюсь, минет она делает великолепно.
That man gives me the creeps.
Этот человек пугает меня до мурашек.
This city never gives you any chances.
Этот город не дает никаких шансов.
DNA from the chewing gum found at the building site gives us Craig.
ДНК из жвачки, найденной на стройплощадке ведет к Крейгу.
If he turns the populous against him, he gives his edge to you.
Если он обратит общество против себя, ты получишь преимущество.
And that gives you the right to break into my computer?
И это дает тебе право взламывать мой компьютер?
And you prop it up and you suck in all that it gives you... status, money, control.
Ты им помогаешь и с радостью берешь то, что они тебе дают... статус, деньги, контроль.
It gives me a hell of a lot more than you do, including honesty!
Они дают мне гораздо больше, чем ты, включая честность!
But not before he gives her the high hard one, probably slits her throat.
Но сначала он её отдуплит как надо. А то и горло перережет.
Am I the only one here who gives a shit?
Мне одному тут не насрать на всё?
So... this man, he, uh... he gives me a file and it's my first job.
- В общем, этот человек дал мне папку, это был мой первый заказ.
You wanna keep her here till she gives up what she knows?
что ей известно?
Who gives a shit? Let's go.
- Да насрать на неё, поехали.
Well, suppose we do talk to the judge, they march in Sara Harvey, she gives a few choice words about what happened to her that night at Radley?
Ну, предполагается, что если мы будет говорить с судьей.. Они позовут и Сару Харви. Ей будет, что рассказать о том, что случилось с ней той ночью в Редли?
Neolution gives us the opportunity at self-directed evolution.
Неолюция дает нам возможность самонаправленной эволюции.
Life gives you Yemen, you got to make Yemenade.
Если судьба преподносит Йемен, нужно сделать Йеменад.
- Death gives Time all of its value.
- Смерть наделяет Время смыслом.
Always gives me a weird feeling.
Мне тут всегда странно.
To not feel the rush that bravery gives you, that high of being part of something bigger than you are.
Не чувствовать того напора, который даёт храбрость, того чувства, когда ты - часть чего-то большего, чем ты сам.
And... and, you know, she... And gives me her opinion on everything.
И-и потом она высказывает своё мнение по любому поводу.
I mean, Christ, and she gives him books.
Иисусе, она ему ещё и книги какие-то советует.