God's plan traducir ruso
175 traducción paralela
Yes, but if God created it, it has to be beautiful. Even if His plan's not apparent to us at the moment.
Да, но если Бог создал его, он должен быть прекрасным, даже если его планы нам сейчас не понятны.
He wanted to know God's plan for the world.
Он хотел узнать планы Бога на этот мир.
God's perfect plan I cannot see but someday I'll understand someday he'll make it plain to me someday
Идеальный план бога я не могу увидеть, но придет день и я пойму, придет день он мне все разъяснит.
I'm sure it's all part of God's plan that you are one.
Уверен, это всё часть Божьего замысла, что ты одни.
All part of God's great plan.
Все это часть великого плана Господа.
That's God's plan.
Таков Божий замысел.
God, there's a million things I wish I could ask you most of it questioning your great plan and that'd be arrogant of me, I know.
√ осподи, у мен € ведь к тебе миллион вопросов,... в основном в св € зи с моими прошльми обидами.
Do you mean God's master plan?
Чей план? Всевышнего?
Dad's or God's or the angel's or whoever's plan it was... would not work on me.
... что это план моего отца или Бога, или ангела, или еще чей-то.
It's against God's plan.
Это нарушение планов Господа!
I think he's a god without a plan, a god going,
Я думаю, он бог без плана на жизнь, такой :
It was God's plan for us to be together.
Это был Божий план для нас – быть вместе.
That's the way people are. Short memories. That's terrible, but we don't always know God's plan.
Ах, вот в чем дело, м-р Фитч а то у меня почему-то складывалось такое впечатление что мы уже купили себе вердикт.
That's terrible, but we don't always know God's plan.
Все это ужасно, но пути Господни неисповедимы.
We value God's great plan
Мы гордимся великим божественным замыслом.
Plenty of space for more beds if more kids are in God's plan.
Есть место для второй кроватки, если Господь подарит вам еще деток.
In any case, part of god's plan.
Как бы то ни было, это всё промысел Божий.
The instant you yield, God's plan of salvation is thrown into gear.
Как только вы согласитесь, Божий план спасения будет приведен в действие.
It's God's plan.
Это Божий замысел.
- Yeah, well, God's plan sucks this time.
- Ну, сейчас Божий замысел - это отстой.
Okay, maybe that's not "God's plan" or whatever.
Ладно, может это не "Божий замысел" или что там.
I mean, in some weird way, this was God's plan for us.
Я имею в виду, что в каком-то странном смысле это был Божий замысел для нас.
If we listen we can hear God's plan.
Если мы прислушаемся мы услышим планы господни.
- God's plan?
- Планы господни.
Let me tell you about your God's plan.
Я расскажу тебе о планах господних.
I mean, how do you know that it didn't feel so right because... it's god's plan?
я думаю что правильнее делать то, что чувствую... это план Бога?
After all, god made the sun and the moon and the stars, and all man makes is trouble... it's a classic victorian design with an open floor plan.
И наконец, Бог сотворил солнце, луну и звезды. А созданое человеком - приносит лишь неприятности... Дом в классическом викторианком стиле со свободной планировкой.
I thought it was God's plan.
Я считал, что так задумано Господом.
This is god's plan.
Возможно, это божья воля.
You don't know the first thing about god's plan.
Вы ничего об этом не знаете.
There's no plan, God knows there's no plan.
Нет никакого плана, бог свидетель, что нет плана.
Destiny, God's plan it's a bunch of lies, you poor, stupid son of a bitch.
Судьба, Божий замысел... Это всё сплошная ложь, жалкий тупой ублюдок!
It's all part of God's plan.
Это часть Божьего плана.
I can't know God's plan, but I didn't kill her.
Пути господни неисповедимы. Но я ее не убивал.
God has a plan, and there's no room in it for prophets.
У Бога есть план, и в нем нет места пророкам.
Everything they do figures into God's plan.
Без согласия Господа Бога ничего не сделают!
Honey, it's not God's plan for your life.
Дорогая, это не Божий план для твоей жизни.
People need to hear the v's are part of god's plan.
Люди должны услышать что Визитёры - это часть божьего плана
this is god's plan.
- это воля божья.
To think about god's plan for you?
И задумаешься о планах господних на твой счет?
It's time they weighed in on me, god, And my plan for their future.
Настало их время поддержать на меня, Бога, и мой план.
Voltaire was appalled by those who believed the earthquake to be part of God's divine plan in a perfect world.
¬ ольтер поражалс € теми, кто считал землетр € сение частью божьего плана в нашем идеальном мире.
This is God's plan.
Промысл Божий.
Well, it must have been God's plan for him to be blown up on a sheep.
Ну, это наверно Божья воля что бы он об овцу споткнулся.
Come on, Sof. How can that be God's plan?
Да ну, Софи, как это может быть божья воля?
Well, it can't be God's plan to leave the lads with Barry, can it?
Ну, может быть это Божий промысел, чтобы парни остались с Барри?
But all of it was part of God's plan to lead you back to your mama.
Но это всё было частью плана Бога вернуть тебя обратно к твоей маме
This is part of God's plan and we...
Это промысел Божий.
God's plan?
Промысел Божий?
If God has a plan, it's not working out very well, is it?
Если это промысел Божий, не так уж он и хорош, этот промысел.
For years, he has been an irritant to God's plan, and now God wants him stopped.
В течении лет он был препятствием на пути Господнем, и теперь Он пожелал его остановить.
plankton 46
plan b 156
planets 40
planchet 21
plane tickets 20
planet earth 27
plane crash 24
plans change 33
god's will 31
god's sake 47
plan b 156
planets 40
planchet 21
plane tickets 20
planet earth 27
plane crash 24
plans change 33
god's will 31
god's sake 47