Gorev traducir ruso
70 traducción paralela
Back in my CIFA days, I knew a guy at the Russian consulate in Miami--Ivan Gorev.
Во времена моей контрразведки, я знавал одного парня из российского консульства в Майами - Ивана Горева.
And then everything just fell away, the other people, the food, the sounds... I just laser-focused on Gorev, and I ripped him a new one.
И потом все растворилось, другие люди, еда, звуки... я сфокусировался на Гореве, и устроил ему разнос.
I hope I didn't really make things difficult for you with Gorev.
Я надеюсь, я не усложнил твои отношения с Горевым.
I floated to Foreign Minister Gorev that you would give his daughter an "A" if he would convince his government to sell Pakistan a certain defensive weapons system.
Я намекнула министру иностранных дел Гореву, что ты поставишь его дочери "пять", если он убедит своё правительство продать Пакистану определённый противоракетный комплекс.
Gorev's office is holding on my secure line right now, waiting final word that you'll do it before shipping the weapons system to Pakistan.
Офис Горева сейчас ждёт на секретной линии, пока ты не дашь окончательный ответ, чтобы отправить противоракетный комплекс в Пакистан.
Gorev can deliver a weapons system?
Горев может достать противоракетный комплекс?
All Gorev cares about is his daughter's GPA.
Нет. Всё, что волнует Горева - это средний балл его дочери.
You think just anyone gets invited to these things, especially at the personal behest - of Foreign Minister Gorev?
Думаешь такие приглашения получают все подряд, особенно по личному приглашению министра иностранных дел Горева?
Thank you, Minister Gorev.
Спасибо, министр Горев.
Get Gorev on SVTC, please.
Соедини меня с Горевым по видеосвязи, пожалуйста.
Foreign Minister Gorev will now be attending.
Будет присутствовать министр иностранных дел Горев.
It's hard to believe there's anything wrong with Ostrov if Gorev's leaving Russia, but then again, it has been a very strange day.
Трудно поверить, что с Островым что-то не так, если Горев покинул Россию, но сегодня весь день происходят странные вещи.
Minister Gorev.
Министр Горев.
As of right now, the best we can hope for is Foreign Minister Gorev.
В данный момент, лучший для нас вариант, это министр иностранных дел Горев.
Gorev told me he might have some Intel for us.
Горев сказал, что у него есть информация для нас.
If Gorev emerges from the power vacuum with the big job.
Если Горев выплывет из этого океана безвластия.
It's Anton Gorev.
Это Антон Горев.
I think Foreign Minister Gorev is our best hope for a decent partner in Russia. We can help him get there.
Думаю что Горев, наш лучший выбор из достойных партнеров в России.
And if they do, Gorev is the man that got us there. CRAIG : That's a big "if"
И если это произойдет, Горев станет человеком который нас привел.
Also, if Gorev's the guy who got the sanctions lifted, he'll look pretty good to the Russian people. NADINE :
Если Горев станет тем, кто снимет санкции, в глазах русских он поднимется.
And from an American perspective, a President Gorev is certainly the least bad option on the table.
С американской точки зрения, Президент Горев, безусловно не самый плохой вариант.
Blake, will you get Foreign Minister Gorev on the phone?
Блэйк, можете связаться с Горевым по телефону?
BLAKE : Ma'am? I have Foreign Minister Gorev for you on SVTC.
Министр иностранных дел Горев на видеоконференц связи.
GOREV : But we have no troops in Ukraine.
Но у нас нет войск на Украине.
CRAIG : So Gorev claims he can deliver the generals.
Горев утверждает, что приведет генералов.
Best for us, too, if it lands Gorev in the top spot.
Для нас тоже, если приведет Горева к высшему посту.
If he signs off, Gorev can set a meeting between you and the generals in Moscow.
Если он согласится, Горев сможет устроить тебе встречу с генералами в Москве.
Gorev should have confirmed by now.
Горев уже должен был быть утвержден. Что-то не так.
Call Gorev's office.
Свяжитесь с офисом Горева. Скажите, что я еду.
Not to mention the fact that she's turned your pal Gorev into political Kryptonite.
Не говоря уже о том, что она превратила вашего приятеля Горева в политический криптонит.
And the worst part is that Gorev went out on a limb for me, and now he's in serious danger.
И хуже всего, что я подставила Горева, и теперь он в серьезной опасности.
Anton Gorev wants to speak to me.
Антон Горев хочет поговорить со мной.
I got an interesting call from Anton Gorev this morning, saying he wants to return home to run against Maria Ostrov next month.
Этим утром у меня был интересный разговор с Антоном Горевым, заявляющим, что он хочет вернуться домой и выйти против Марии Островой в следующем месяце.
If Gorev was in power, Ukraine wouldn't need aid.
Если бы Горев пришел к власти, тогда помощь Украине бы не понадобилась.
Gorev's numbers have been steadily rising, particularly with disaffected young Russians.
Число приверженцев Горева неуклонно растет, особенно среди недовольной молодежи.
We really need the U.K. to lift those sanctions on Gorev's cash.
Нам крайне необходимо, чтобы Великобритания сняла санкции со счетов Горева.
Anton Gorev becoming president of Russia might mean the difference between peace and World War III.
Станет ли Антон Горев президентом России может означать то, будем ли мы жить в мире или начнем Третью мировую войну.
Mr. Ambassador, Anton Gorev is under the impression that the U.K. is willing to lift the sanctions on his accounts.
Г-н посол, Антон Горев впечатлен тем, что Объединенное Королевство готово отменить санкции на его счета.
Ah, so if you release the sanctions on Gorev, the rest will beat a path to your door.
То есть, если вы освободите от санкций Горева, остальные выстроятся в очередь у ваших дверей.
Anton Gorev owns at least three properties in England.
У Горева есть как минимум три дома в Англии.
Well, that would certainly fill Gorev's coffers.
Что же, это точно заполнит брешь в казне Горева.
I know you think that someone is Anton Gorev.
Я знаю, что ты думаешь, этим кем-то может быть Антон Горев.
And he is willing to purchase Gorev's two London townhouses and his country home in Wiltshire for 80 million cash.
И он готов купить 2 таунхауса Горева в Лондоне и его загородный дом в Уилтшире за 80 миллионов наличными.
Anton Gorev should be required to work with our intelligence people.
Антон Горев должен работать с нашей разведкой.
Gorev was his right-hand man for God's sake.
Горев был его правой рукой, ради всего святого.
For one minute, let's think of Gorev as an asset.
Хоть на минуту, давай подумаем о Гореве как об агенте.
- Gorev?
Он хочет обсудить со мной мою статью про раскольников в Православной церкви.
I'm impressed, Minister Gorev.
Я поражен, министр Горев.
I've been on the phone with Gorev, and...
Я к ней позже зайду.
( beep ) Gorev came through.
Горев сумел.
One of Gorev's guys got in touch.
Один из людей Горева вышел на связь.