English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ G ] / Goy

Goy traducir ruso

57 traducción paralela
- you goy money.. yes?
- Откуда у тебя деньги?
At least we don ´ t have to worry : he looks like a real goy!
И с ним можно быть спокойным, у него лицо стопроцентного гоя.
A shiksa is a goy girl.
Шикса – это гойка.
But you got a goy child.
( За жизнь! ) А гоя * зачем взял, объяснишь?
Jew or goy, any boy can be the Messiah.
Любой мальчик может быть Машиахом.
I want to give everything to this goy child.
Хочу обучить этого гоя-малыша всему.
if you'd like to learn more about war, there's lots of books in your local libray- - many of them with cool, goy pictures.
Если захотите узнать больше о войне, в нашей библиотеке есть много книжек... с яркими и интересными картинками.
- His mother is a goy.
Он не еврей. Его мама гойка.
Eddie must be happy to be goy.
Вас послушаешь - так Эдди должен быть счастлив, что он гой.
A goy is a goy.
Гой есть гой.
The man was a goy, we know.
Человек был гой, мы знаем.
- The goy took no notice.
– Гой не перекрестился.
I don't know who it is, but he dresses like a goy.
Я не знаю, кто это, но он одевается, как гой.
But you act like a goy.
Х отя тьi ведешь себя как гой.
Goy.!
Не та.
Goy Farms.
Гой Фармс.
You're goy!
Ты же гой!
[ The child is goy!
( Мальчик - гой!
Aren't you the goy?
Правда ты гой?
Circumcision, then a goy baptism.
Лучше обрезание, чем крещение.
Don't ruin your nice goy suit.
Не испорть гойский ( нееврейский ) костюм.
Shivah Goy... quik-mart up the street.
Шива гой... Quick Mart вверх по улице.
I'm gonna call you "The Goy Wonder." Because I don't remember your name.
Я буду звать тебя гойским чудом, потому что имени не помню.
Did he ever tell you about the goy's teeth?
Он тебе рассказывал про зуб гоя?
Uh, what goy?
Какого гоя?
This, in a goy's mouth, Larry.
Во рту у гоя, Ларри.
He calls the goy back on the pretense of needing additional measurements for the appliance.
Он перезвонил гою под предлогом дополнительного обследования для протеза.
Sussman looks at the molds of his other patients, goy and Jew alike, seeking other messages.
Сассман осматривает слепки остальных пациентов, гоев, евреев, ищет еще послания.
Do you know a goy named Krauss, Russell Krauss? "
Вы знаете гоя по имени Краусс, Рассел Краусс? "
" I, Sussman, should be doing something to help this goy.
Я, Сассман, что-то должен чем-то помочь этому гою.
And what happened to the goy?
А что случилось с гоем?
The goy?
С гоем?
What, did he tell you about the goy's teeth?
Поди, рассказал тебе про зуб гоя?
An adorable little "goy," rallo tubbs.
Очаровательный маленький "гой", Ралло Таббс.
With your friend, the goy.
Со своим другом, гоем.
One goy... forget about him.
Один гой... забей на него.
It's good for me. But I married a goy.
Mнe c ним xopoшo, нo я вьlшлa зaмуж зa гoя.
- I hope she's not a goy?
Только не говори, что нееврейка? - Какая еще нееврейка, скажи а?
I am like Jewish boy crack. Well, you're a goy with vaguely semitic looks who gives off a real strong vibe that you know your way around a Handrew Jackson.
Ну, ты ведь год со слегка семитской внешностью, который происходит впечатление, что ты точно знаешь, как обращаться с каким-нибудь Мойшей.
And a goy, no less.
Несмотря на то, что ты гой. ( Не еврей. )
Look, I ain't a goy.
Послушай, я не гой.
- Some posh goy. In gloves.
Это такая знатная гойка...
- You're a goy. - Me?
- Ты и есть... гойка.
Token goy.
Просто гой.
My family will be telling the story of the lying goy and the Jew with the baggy schmeckel for as long as I'm alive.
Моя семья будет рассказывать историю о лгущем гое и еврее с мешковатым язычком, до тех пор, пока я жив.
But I've heard rumors lately that he's in the goy dere.
По слухам, последний раз его видели в "Гой Дере".
- Goy dere...
- Гой Дере?
Hasad said Tabrizi was in the goy dere, but he admitted that wasn't his native dialect.
Хасад сказал, Табризи был в "Гой Дере", но признался, что это не его родной диалект.
- He is a goy!
Но он же гой!
- And what is a goy?
в перчатках. - А что такое "гойка"?
I didn't leave him because he was a goy, but because he was stingy.
Он скупердяй.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]