Grannies traducir ruso
54 traducción paralela
- Whereareyou, girls? All you aunts and grannies, sisters and sweethearts!
Подруги, сёстры, матери, племянницы и тётки!
Nowadays, they build air conditioned hotels for curler-haired American grannies.
Сегодня там строят отели с климат-контролем для американских бабулек в бигуди.
When it comes to temptation, 16, you'll be able to stand tall, 17, and be ready for every strike, 18, like real males, 19, and not like some grannies, 19 and a half,
14, 15... чтобы, когда начнутся испытания, 16, вы остались на ногах, 17, и были готовы вынести любой удар, 18, как настоящие мужчины, 19, а не какие-то бабули, 19 с половиной,
Junkies and ticket conductors, hysteric grannies
Наркоманы и кондукторы, истеричные бабушки.
You have two grannies for you kids and I none.
В том, что у тебя есть две бабушки, а у меня ни одной.
Some grannies are large, and some grannies are small.
Есть крупные бабуси, а есть мелкие бабуси.
That'll have the grannies wetting their knickers!
Все бабушки от этого просто описаются!
Very popular with grannies the world over. Ha.
Любимое нижнее белье бабулек во всем мире.
No, grannies didn't have much of a chance, anyway.
Нет, у бабуль в любом случае мало шансов.
She's unpredictable, she gets laid around grannies,
Она непредсказуемая.
- Thousands of grannies in walkers.
- Тысячи бабушек на марше
Grannies, grandpas and the kids... pretty big family, huh...
Бабушки, дедушки и дети... Достаточно большая семья...
The town was swarming with people, the market was buzzing, old grannies were selling the first mushrooms.
Город роился людьми как улей, рынок гудел, старые бабы продавали первые грибы.
Yes Useless daydreaming about whether the white'uns have grannies, too...
Да, у людей в белых халатах тоже есть бабушки.
Sympathy for their grannies if the white'uns died...
Если ты их убьешь, то их бабушки будут переживать. Ты им симпатизируешь. И этим вызвано сомнение в том, чтобы убить их.
What if I killed the white'uns... And they have grannies, too?
Что было бы, если бы я убила этих людей в белых халатах?
Knock on the door and ask all these grannies if they were raped thirty years ago?
Стучать в дверь и спрашивать у всех этих бабушек, не насиловали ли их 30 лет назад?
I had to dance with the grannies, too.
И танцевал со старушками.
- And a boy toy for the grannies.
- И Казановой для старушек.
Fucking grannies at lunchtime, that's your progress!
Давай, скажи спасибо капитализму, что есть возможность трахать старух-оптовичек - для тебя и это успех.
It's for loony broads of all ages. But mostly, it's where grannies get dumped.
Но по большей части сюда свозят сумасшедших старух.
I'd kick old grannies in the tits.
Haпинaю cтapyшкaм пpямo пo дoйкaм.
Oh, yeah... I don't want to take photos of grannies.
Я бабок снимать не буду!
We are not gonna make any money with grannies.
Бабки не принесут нам никаких денег.
Risa and Grannies are waiting for you.
Рииса и бабушки ждут тебя.
Oh. Well, I guess in that case then I might as well just hitch up the wagon and head on back to the home for gullible old grannies
В таком случае, я могла бы сесть в вагон и поехать обратно в дом для доверчивых старых бабушек...
you made reference to some particular stage that women go through which grannies tend to have gone through.
Довольно странно, но мы обращаемся к тому этапу в жизни женщины, который проходят все бабули. Менопауза.
Grannies can be vicious.
Бабули могут быть злыми.
I think we might all agree what Britain needs is more grannies.
Тогда, может быть, стоит согласиться с тем, что Британии нужно больше бабуль.
Britain's Got Grannies.
Британия ищет бабуль.
Britain's Got Grannies.
Да. Алло, мы ищем бабуль.
Armies of grannies. known to pass through menopause.
Армия бабуль. В любом случае, человеческие самки - единственные млекопитающие, помимо касаток, которые проходят через менопаузу. Но что происходит здесь?
- Grannies gone wild.
- Бабульки распоясались.
Right, well, ballet is just for gays and grannies.
Ладно, но балет только для геев и бабушек.
We're not stealing from grannies.
Мы не крадем у бабушек.
Who do you think you are, selling shit to grannies?
Кто ты что-бы толкать здесь дерьмо старухе?
You're not gonna nitpick with little old grannies who bake!
Не создавайте проблем для старых бабушек, которые просто готовят.
The gangster who stole your great grannies picture...
Вора, который украл картину с твоей прабабушкой, убили в этом доме.
Okay, so my freshman year of high school, I worked at giggling grannies.
Итак, первый год в старшей школе, я работала в магазине "у хихикающей бабушки".
Freaked a few grannies out. "Argh!"
Напугала пару бабулек.
Because that is what you all played like last night... is a bunch of sassy grannies.
Потому что, когда вы играете так, как прошлым вечером... вы просто кучка старушек.
- Isn't bingo more for grannies and gramps?
- Бинго, разве это не для бабушек и дедушек?
Oh, this is a cooking show... a couple grannies sharing a kitchen.
Кулинарное шоу... пара бабулек делит кухню.
I know, we're Grannies.
Знаю, мы бабуленции.
Apart from these English people who do have Irish grannies.
Кроме этих англичан с ирландскими бабушками. Вот именно.
That would make for quite a macabre sight at grannies, don't you think?
Это слегка подпортит вид "У Бабушки", не находишь?
Dudes would be into polyester grannies if they knew they came from a bunch of bisnatches behind bars.
Парни бы носили бабулины панталоны из полиэстера, если бы знали, что они сшиты кучей сучек за решетками.
Yeah, bondage... back-door, grannies, or maybe you're in the market for something younger?
Да, рабство... резервные двери, бабулек, или, возможно, вы находитесь в рынке для чего-то младшему?
Have fun with the grannies.
Повеселись там с бабульками.
- Good evening, grannies.
- Добрый вечер, бабушки.
The poor grannies...
У них ведь тоже есть бабушки!