Grape traducir ruso
549 traducción paralela
A plum - a peach - a grape.
Слива - персик - виноградина.
- Hello. - Have some grape, Nick?
Будешь виноградное, Ник?
- Yeah, ginger ale and grape juice.
- Да, имбирный эль и виноградный сок.
Grape Juice Wilson!
Виноградный сок-Уилсон!
Here's something you can't do, Mr. Grape Juice.
Вот то, что вы не сможете сделать, Мр. Виноградный сок.
Wilson, the grape juice man!
Уилсон, человек-виноградный сок!
- Ginger ale and grape juice.
- Имбирный эль и виноградный сок.
Ginger ale and grape juice?
Имбирный эль и виноградный сок?
Guiseppi, the best grape presser in all Italy.
Джузеппе, лучший давитель винограда во всей Италии.
There's the tennis court up there, grape arbor there, and a grove there.
- Ага. Вон там теннисный корт. Там беседка с виноградом, а там роща.
Like the ox was made to eat and the grape was made to drink.
Как бык был создан, чтобы есть, и как вино было создано, чтобы пить.
Don't drink our grape-ade next time.
Можете ничего не пить в следующий раз.
Two packages of cough drops dissolved in warm grape juice...
Две пачки таблеток от кашля, растворенных в виноградном соке.
Just now, there's a time of the grape harvest.
Как раз сейчас время сбора винограда.
Oh, Father, you should see the grape harvest in Fleurency.
О, патер, вы должны увидеть сбор урожая в Флёранси.
He is going to the wine harvest and the grape waits for no man.
Он собирается на сбор урожая для вин, виноград никого ждать не будет.
Don't tell me you've got Billy, because he still eats a grape in four bites.
Не говори мне, что у тебя есть Билли, он до сих пор ест виноград в четыре укуса.
He has to finish before the grape harvest is over.
Будем надеяться, что война закончится до сбора урожая.
She's as swollen as a grape And she doesn't have a shape
Она длинная, как виноградная лоза, и такая же бесформенная,
Well, have a grape.
- Хорошо, съешьте винограду.
It'll have to keep. Have a grape!
Скушай виноградинку.
And grape tonic.
И грейпфрутовый тоник.
Can I get a grape drink?
Можно виноградный леденец?
- Just go, pour yourself a grape.
- Просто иди и выпей вина!
'Beulah, peel me a grape.'
"Бьюла, дай мне виноград."
now no more the juice of Egypt's grape shall moist this lip :
Отныне губ моих не усладит сок из лозы египетской.
I'd like to toast my friends with this wine, golden fruit of the grape that has matured in the hot sun of Trinacria, as old as the world.
Я хотел бы, чтобы угостить моих друзей этим вином,... Золотой плод винограда, который созрел в жаркое солнце... Из Тринарциа, старо как мир.
Want a nice grape?
Хочешь вкусную виноградинку?
Come on. Take the grape.
Хватай виноградинку.
You aren't coming back for the grape harvest?
Ты не вернёшься на урожай винограда?
Citrus fruits, apples, nuts, avocado pears and grape juice.
Цитрусовые, яблоки, орехи, авокадо, груши и виноградный сок.
It's not true, Mr. Kanchov. That's pure grape wine.
Неправда, господин Кынчов, у меня вино - из чистого сусла.
Walk middle, sooner or later, get squished just like grape.
А если идёшь по середине, то рано или поздно тебя раздавят как виноградину.
You karate do, "guess so". Just like grape.
Карате поступает с "думаю да" как с виноградиной.
LAND OF VINE AND GRAPE,
СТРАНА ВИНА И ВИНОГРАДА,
Picking strawberries, grape harvest... I'd like to babysit.
- Не переведено - - Не переведено -
Those cutthroats would have peeled you like a grape.
Эти головорезы могли бы снять с тебя шкуру.
We met defending the rights of the migrant grape pickers.
Мы познакомились, защищая права мигрирующих дятлов.
Back from the grape harvest. Biggest chore of the year!
Да, продавал виноград.
At the moment it's not possible, this morning he starts his grape harvest.
Нет, сегодня не могу. - У него сегодня тяжелый день.
I'm practising for the grape harvest.
Я иду на репетицию танцев к празднику, ты пойдешь со мной?
I want two soft-boiled eggs, white toast and some of that grape jelly, goddamn it!
Хочу два яйца всмятку... Тосты! И виноградное желе.
He can shoot the pips from a grape at yards.
Он мог попасть в виноградину с сорока метров.
Grape, strawberry, melon, mint.
Виноград, земляника, дыня, мята.
Pistachio,... blueberry,... raspberry,... maronite,... grape,... stracciatella,... chocolate.
Фисташки... малину... чернику... карамель... шоколад
Bark, would you call this colour grape or aubergine?
Барк, скажи это цвет сливы?
They dont give a damn about that grape shit.
Им плевать на сливы и баклажаны!
Grape?
Виноград хочешь?
Were it not for the grape and the grain, weddings would be a thing of the past.
Если бы свадьбы не сопровождались напитками из винограда или зерен,.. они бы явно стали анохронимом.
I dropped a grape.
Я уронила виноградину.
And grape yogurt.
" виноградный йогурт.