Grew traducir ruso
5,386 traducción paralela
Like somebody I grew up with, played ball with, I felt sorry for because their home life was so crappy, okay?
Человеку, с которым вырос, играл в футбол, которого жалел, потому что дома ему приходилось несладко, ладно?
I'm just trying to protect the town that we both grew up in.
Я просто пытаюсь защитить город, в котором мы оба выросли.
And as his criminal enterprise grew, he acquired a number of investors.
И как его преступной деятельности вырос, он приобрел ряд инвесторов.
If you grew up with him, then you knew his name was Mikhail.
Если ты с ним росла, то знала, что его зовут Михаил.
She grew up on lakes across New England.
Она выросла на озерах Новой Англии.
My mother grew up with alcoholic parents.
Моя мать выросла с родителями-алкоголиками.
He grew up a spiritual man, a pillar of the community, beloved by all.
Он вырос религиозным человеком, столпом сообщества, любимым всеми.
- So she grew up without a father.
- И она выросла без отца.
- Oh, she grew up fine.
- Она прекрасно выросла.
In London, when you were young, the forces against us grew beyond my grasp until...
В Лондоне, когда ты был маленьким. Силы, противостоявшие нам, стали слишком велики, и...
She grew up.
- Повзрослела.
Grew up to plan a divorce the morning of her wedding, to have a lover whose wife hosts the ceremony.
- Настолько, что планирует развод в день свадьбы? Настолько, что жена её любовника устраивает нам церемонию?
I mean, in- - in many ways, we really grew up together.
Можно сказать, что мы вместе росли.
She did not rap Kay's knuckles because when Kay grew older, he would be Sir Kay, the master of the estate.
Кэя она по рукам не шлепала, потому что, когда Кэй подрастет, он будет зваться сэр Кэй, владетель угодий.
You grew up on meat.
Ты вырос на мясе.
It was our only option to make sure you grew up... good.
Только так мы могли убедиться, что ты вырастешь... доброй.
Lily and I grew up in Minnesota, separated as kids, and ended up living less than an hour apart as adults?
Лили и я жили в Миннесоте, но не пересекались, когда были маленькими, а повзрослев, жили в получасе езды друг от друга?
You know, this apple tree used to stand near where I grew up?
Знаешь, эта яблоня стояло рядом с домом, где я выросла.
You grew up in a gated community.
Ты выросла в жилом комплексе.
But he grew to like Diego.
Но Диего начал ему нравиться со временем.
I grew up with her criticism, it's brutal.
Я рос под градом её критики, это ужасно.
Yeah, I grew up on a farm.
Да, я выросла на ферме.
I grew up there.
Я там вырос.
I grew up with my mom, you know?
Я вырос с мамой, понимаешь?
We grew very close last summer.
Мы стали очень близки прошлым летом.
It grew so large, wrapped itself around the entire world until it was able to bite its own tail.
Она доросла до таких размеров, что обернулась вокруг земли, пока не смогла укусить собственный хвост.
Let's just say I grew on the bastard.
Скажем, я втерся к нему в доверие.
He grew it.
Он сам это сделал. Вырастил.
What I don't know is how Violet de Merville grew a conscience overnight.
Чего я не знаю это как Вайолет де Мервиль стала такой сознательной за ночь.
Because Paige grew up here.
Потому что Пейдж выросла здесь.
By the time I'm done with your tumor, I'm gonna be able to tell you what street this bastard grew up on - and where it lost its virginity.
Когда я разберусь с опухолью, то смогу сказать вам, на какой улице выросла эта гадость, и где она потеряла девственность.
Now, we knew he grew at an accelerated rate.
Мы знали, что он быстро растет.
He just grew so fast.
Он просто так быстро рос.
I grew up in Missouri in a cold-water tenement.
Я вырос в Миссури в доме без горячей воды.
Do you guys have any idea who chaplain Orlovsky actually grew up playing with?
Да вы хоть представляете с кем отец Орловски рос и играл?
I just don't think that he imagined you were gonna marry someone who grew up with them.
Думаю, он просто и представить себе не мог, что ты женишься на той, что выросла среди лошадей.
You grew up without your father.
Вы выросли без отца.
"Weeks passed, and the little rabbit grew very old and shabby. " But the boy loved him just as much.
" Шли недели, и маленький Кролик стал совсем старым и обтрепанным, но Мальчик все так же сильно любил его.
( Thanassis ) In which that child grew up.
В которой ребенок вырос.
Your Honor, this has to do with the environment in which that child grew up.
Ваша Честь, это относится к обстановке, в которой ребенок вырос.
Oh, Mickey had some old friend he grew up with, said he was Mickey's manager.
О, у Микки был старый друг, с которым они выросли, он сказал, что он менеджер Микки
Thorvin grew up in this house.
Торвин вырос в этом доме.
My father's been struggling with dementia for years, and all of a sudden, he thought you two were the neighborhood bullies he grew up with.
Мой отец страдает от деменции уже много лет, и он вдруг решил, что вы два хулигана, по соседству с которыми он вырос.
I grew up here... I know all the stories.
Я здесь вырос... знаю все истории.
What's also weird is that at the same time that meta-human grew, all the x-ray machines within a mile radius just went belly-up.
А ещё странно то, что когда мета-человек вырос, все рентгены в радиусе двух километров отключились.
~ It grew back, sadly, but this thing is, kind of, an off-road version of the same thing.
- Оно снова отросло, к сожалению, но это что-то вроде внедорожной версии той же самой машины.
In college, Roger was charismatic, he was the life of the party, he just never grew up.
В колледже Роджер был очаровательным, был душой компании, он так никогда и не повзрослел.
Hand over fist. I grew up like a rockefeller.
Я вырос прям как рокфеллер.
Richard and I grew up together.
Мы с Ричардом росли вместе.
I did, because I grew up in Boston and the -
Это так, потому что я вырос в Бостоне
She grew up sleeping in a barn.
Она выросла, ночуя в амбаре.