English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ G ] / Grinning

Grinning traducir ruso

207 traducción paralela
Why are you grinning?
Что ты лыбишься?
He'd have looked you up and down, licked his lips and gone grinning from ear to ear.
Он посмотрел на тебя с головы до ног, облизнулся и пошел с тобой, улыбаясь от уха до уха.
What are you grinning at?
а ты на что улыбаешься?
Now what are you grinning about?
Что ты ухмыляешься?
Oh, stop grinning.
Хватит скалиться.
You're grinning at him like you're his wife.
Женить его на себе? Ты с ним прямо как жена.
What are you grinning at?
Что Вы ухмыляетесь?
What are you grinning about?
Почему ты улыбаешься?
- That girl was grinning her head off!
- Эта девчонка скалила на меня свои зубы!
Ye should not have come back, ye grinning whale.
Ты напрасно вернулся, толстокожий урод.
What are you grinning at?
Почему ты смеешься?
Go ahead and laugh, you grinning hyenas.
Давайте, смейтесь, как скалящиеся гиены.
What you grinning at?
Чему ты лыбишься?
I don't know what you are grinning about.
Я не знаю что тут смешного.
Maybe they thought we was prisoners or friendlies, since Old Lodge Skins was grinning at them like a raccoon.
А может, они решили, что мы пленники или союзники, потому что Старые Шкуры Вигвама улыбался им, как енот.
And Dim as his mindless, grinning bulldog.
А Тём у него вроде безмозглого, вечно улыбающегося бульдога.
What you grinning about?
Ну, что ухмыляешься?
You sit there grinning your cold little grin.
Снова эта холодная улыбка.
After the blood come the boys, like sniffing dogs, grinning and slobbering and trying to find out where that smell comes from. Where the smell is. That smell.
Пoсле крoви прихoдят парни, как принюхивающиеся ищейки, с улыбoчками и текущими слюнками, все пытающиеся пoнять, oткуда исхoдит запах.
OF COURSE, MY FACE DOESN'T GET TIRED SO I CAN KEEP GRINNING AWAY ALL NIGHT AND NEVER HAVE TO SMILE AT ALL.
Конечно, моё лицо не устаёт, так что я могу ухмыляться всю ночь напролёт, а на самом деле даже не улыбаться.
Grinning like a possum eating a sweet potato.
Ухмыляется, как поссум, который ест сладкий картофель.
It's grinning...
Ишь, смеется.
Now, you stop that grinning. You've heard me sing that silly song a thousand times.
За то время, что ты стоишь здесь, ты, наверное, уже 1000 раз слышал, как я это пою.
Are you through grinning?
Ты кончил ухмыляться?
I've got a cramp in the mouth from grinning.
У меня челюсть свело от бесконечных улыбок.
What are you grinning at, you ghost?
Над чем ухмыляешься, призрак?
So, what are you grinning about?
Так что смешного?
For weeks you feel nothing, then you start grinning, like this.
Неделями ничего не чувствуешь, а потом появляется ухмылка, такая.
Just imagine... an island full of tetanus cases, half of them grinning, half doing the crab.
Только представшь... полный остров больных столбняком, половина ухмыляются, половина - в позе краба.
Mrs. Halics looked in through the window, grinning
Халич, усмехаясь, заглянула в окно.
What are you fucking grinning at?
акого ху € лыбишьс €?
Or ask the grinning bobcat why he grinned?
Пытался ли язык зверей понять?
What the hell you grinning about?
И какого черта ты так радуешься?
Well, you can tell Dad to kiss my grinning * grunt lizard.
Передай папе, что он может у меня отсосать.
What are you grinning at, Sharpe?
Чего ухмыляетесь, Шарп?
Why you grinning?
Что ты скалишься?
Then, as the sheer genius of the plot began to sink in they all started grinning.
А когда до них дошла гениальность моего замысла они начали ухмыляться.
You can't screw a bloke properly if he's spent all tea time grinning at your parents.
Нельзя даже нормально спать с парнем, если он только и только и улыбается за чаем твоим родителям.
- Why are you grinning, man?
- Чему вы ухмыляетесь?
Stop grinning!
Прекрати усмехаться!
I saw you two at the bar. Clinking glasses and grinning and...
Я видела вас двоих в баре, как вы чокались и улыбались...
You look like a man who's waiting to be asked why he's grinning.
Ты похож на человека, который ждет, что его спросят, почему он так ухмыляется.
I drive by in slow-motion... and i'm waving and grinning like an idiot.
Мы проезжали мимо, как в замедленной съемке и я помахал и улыбнулся как идиот.
That was the hardest part of having to portray you, grinning like an idiot every 15 minutes.
Ты знаешь, что было сложнее всего скопировать с тебя? Как ты по-идиотски лыбишься каждые 15 минут.
What are you grinning about?
Чего ты так ухмыляешься?
It's grinning.
Он зубоскалит!
That jeweler has been grinning like a jackal all afternoon. Now this.
Этот ювелир весь день скалился, как шакал.
He's grinning like such a fool in these.
Вечно у него на снимках эта идиотская улыбка.
He's grinning at her like he didn't care she left that lot to those Clearys.
Ты посмотри, она обращается с Клери как с рабами.
- Why are you grinning?
- Ты чего улыбаешься?
You standing there grinning, you fuck!
- Ну что ты, сука, стоишь и лыбишься?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]