Guidance traducir ruso
1,280 traducción paralela
Dumb fucking luck it must have been me living this long without your fucking guidance.
Это ж как мне охуенно свезло прожить столько лет без твоих ебучих наставлений.
Oh, great pool hall oracle, grant me guidance.
О, великий бильярдный оракул, укажи мне путь.
Mark's a high school guidance counselor.
Марк консультирует учеников старших классов.
You think maybe these were confiscated by a high school guidance counselor?
Думаете, он мог конфисковать это у кого-то из учеников?
So you've come to the master for guidance?
Поэтому ты пришёл к учителю за советом?
It's pretty obvious to me you need some guidance.
Совешенно очевидно, тебе нужна промывка мозгов.
I had a crappy guidance counselor.
У меня был дрянной наставник...
So please, let us pray. For peace for guidance and for the power to protect our children.
Посему мы будем молиться о мире, о попечении,
Finding money for college is what high school guidance counselors do.
Поиск денег на колледж это то чем занимаются школьные консультанты.
"I can't believe, I'm a high school guidance counselor."
"Не могу поверить, я школьный консультант."
I can't believe I have to tell my high school guidance counselor that I spent an entire year doing nothing.
Я не могу поверить, что придется сказать школьному консультанту, что я валял дурака целый год.
I actually got some great news from the guidance counselor.
У меня есть несколько действительно хороших новостей от школьного консультанта.
I'm Eric's guidance counselor.
Я консультант Эрика.
She hardly knows me, and a girl needs her father, you know, for guidance.
Едва ли она помнит меня, кроме того, девочка нуждается в опеке отца.
He's giving good guidance.
Он неплохо справляется.
# I'm asking for your guidance #
* Я нуждаюсь в управлении *
The careers guidance.
В профориентации.
Does it occur to you that maybe there's some deeper guidance than "keep your mouth shut"?
Это наведёт тебя на мысль, что, возможно, здесь нужен более серьезный совет, чем "держи рот на замке"?
And whilst it may be convenient for you and your council cronies to dismiss that, so you can line your pockets by selling the land, those kids need God's good guidance.
И хотя вам и вашим приятелям из совета легче закрыть на это глаза, чтобы набить свои карманы, продав землю, эти дети нуждаются в Божьем наставлении.
Provide'em a couple of dumb gats, guidance on where to find him.
Подгони им пару стволов с глушаками и дай его координаты.
Of course I do, but then I turn to the Ori for guidance.
Конечно. Потом я обратился к Орай за помощью.
In difficult times like these when the Lord's guidance is most needed. Look...
В такое трудное время особенно нужна поддержка Господа.
Now I ask God for His guidance, His strength, and above all His compassion.
Теперь я прошу Бога о его наставлении, его силе, и, прежде всего, его сострадании.
Please give us your guidance
Прошу любить и жаловать.
Guidance counselor, parent.
Методисту.
Minor offenses, you can issue a summary judgment- - a period of extra duty without pay, guidance and counseling, the like.
Незначительные правонарушения. Можешь решить это дело в упрощенном порядке : дополнительное дежурство без сохранение зарплаты, отчитать и дать рекомендации, что-то в этом роде.
So, it has been decided Please give me your guidance
Беру! Приятно познакомиться!
Sekiyama Yuuki Please give me your guidance
Прошу любить и жаловать.
Yes, please give us your guidance
Да. Прошу любить и жаловать.
Please give us your guidance
Просим любить и жаловать.
I have managed your estates to the best of my ability under the guidance of the Sheriff.
Я управлял твоим имуществом наилучшим образом, под руководством шерифа.
- You guidance counselor.
- Твой куратор.
I've come back to you for guidance.
Я вернулся за наставлениями.
guidance counselor huh?
Ты будешь наставником. А?
I thought he might as well try well it's up to his efforts but can you write his recommendation as his guidance counselor me?
Я подумал, что он может попытаться. Всё зависит от его желания и усилий, но не могла бы ты написать рекомендации для него как наставник? Я?
we'll be moving around together as your guidance counselor
Мы будем работать вместе теперь, так как я твой наставник.
I know as my guidance counselor but now with Fu..
Я знаю. Да, ты будешь моим наставником. и теперь Фуд...
That's where your emotional guidance system comes in.
Именно здесь в игру вступает ваша система эмоционального руководства.
Your emotions - your emotional guidance system - is what helps you to understand what you're thinking.
Ваши эмоции, ваша система эмоционального руководства, помогает понять вам, о чём вы думаете.
And all of them are guidance saying that which you are thinking about right now is not in line with what you are really wanting.
И все они свидетельствуют о том, что ваши мысли в данный момент идут в разрез с тем, чего вы на самом деле хотите.
The one that feels good, that feeling of hope, or happiness or love, that good feeling, that positive emotion, is guidance saying that which you are thinking right now is in alignment with what you are wanting.
Приятная эмоция, чувство надежды, счастья, любви, это хорошее чувство, эта положительная эмоция говорит нам о том, что сейчас мы думаем в направлении привлечения того, к чему стремимся.
That's what Will's guidance counselor keeps telling him.
То же самое консультант Уилла продолжает говорить ему.
Because of his teacher's guidance..
И всё под руководством классной...
Thank you, we'll need you guidance since tomorrow
Большое спасибо. Тогда, начиная с завтра, прошу любить и жаловать.
- Please give me your guidance
Прошу любить и жаловать. Что ж, просим любить и жаловать. Прошу любить и жаловать.
If she doesn't want to be an instructor we won't be happy under her guidance
Это также неуважительно к нам, студенткам, когда нас учат без желания.
Because of my guidance
Все благодаря моим лидерским качествам!
I might give you all trouble but please give me your guidance
Я буду вам обузой, но я надеюсь научиться у вас.
So why do you make as much as a guidance counselor?
Так почему же ты стала одним из многих полицейских консультантов?
Please give me your guidance
Прошу любить и жаловать.
Thank you for the guidance
Большое спасибо.