English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ H ] / Harmonica

Harmonica traducir ruso

170 traducción paralela
I'll bet with this peg leg of mine and my harmonica, I could raise $ 3 in no time.
Со своей оловянной ногой и гармоникой я за пару часов соберу столько.
You mean with your harmonica and my :
Ты хотел сказать с гармоникой и со мной.
One of the things the owner reported missing was a harmonica.
Одной из украденых вещей была гармоника.
A harmonica player?
Играет на гармонике?
Oh, a lot of queer eggs among'em... but an acrobat that played the harmonica?
Там много странных людей... но акробат, играющий на гармонике...
Look. Any of you guys ever know a wrestler who liked to play the harmonica? .
Кто-нибудь из ваших ребят знает борца, который играет на гармонике?
Willie the harmonica player.
Уилли играет на гармонике.
The harmonica.
Гармоника.
- Plays the harmonica.
- Играет на гармонике.
That's his birthday present, the harmonica.
Это его подарок на день рождения, губная гармошка.
Lennie is a good harmonica player He's a good baseball player too.
Ленни хорошо играет на губной гармошке, в бейсбол тоже.
He shouldn't got no birthday present'cause for all the time he's teasing me not even lets me touch his harmonica
Но он не заслуживает подарка, потому что все время дразнит меня. И даже не разрешает поиграть на своей гармошке.
Hey, my harmonica!
Эй, моя гармошка!
If anything happens to that harmonica, you'll pay.
Если что-то случится с моей гармошкой, ты заплатишь.
And you,'Bubble', a harmonica, so you may always remember.
А тебе, "Пузырек", на память - гармошка.
To bring along my harmonica.
Захватить гармонь.
Or if you want a harmonica, like the lengthman's son.
А может ты хочешь гармонику, как у сына обходчика?
Give me a harmonica, Bosko.
Дай мне гармонику, Боско.
You interested in fashions, Harmonica?
Ты интересуешься модой, Гармоника?
That's a crazy story, Harmonica.
Это безумная история, Гармоника.
Play, Harmonica.
Играй, Гармоника.
By the way, you know anything about a man going around playing a harmonica?
Да, кстати, вы что-нибудь знаете о человеке, который здесь околачивается и играет на губной гармошке?
Harmonica.
Гармоника.
Sorry, Harmonica.
Прости, Гармоника.
Hey, Harmonica.
Гармоника.
I am learning the ba... the harmonica.
Учусь на бандж... гармошке.
Ladies and gentlemen, what we have here is the Moran S-15 harmonica tap.
Дамы и господа, перед вам гармоника Moran S-15.
You just dial the target's phone number, pause before the last digit, blow the harmonica tone into the phone, press the last digit.
Набираете номер объекта, делаете паузу перед последней цифрой, набираете последнюю цифру.
I see.'And I play my harmonica for passersby to see...'
Я играю на гармошке... у прохожих...
Anxious, I asked my son where he had found that harmonica.
" В смятении, я спросила сына где он нашел - губную гармошку
I don't play the harmonica, but it's an incredible... harmonica is what it is.
Я не играю на губной гармонике, но это невероятно... гармоника, вот что это такое.
But I can't let a kid starve because of that, or because it pleases the sheriff. ( plays the harmonica )
И не могу же я позволить ребенку голодать из-за того, что это не понравится ленсману.
( Sings ) I dreamt that I had... ( plays the harmonica ) ( Sings ) I dreamt that I sat in a flat with a cat.
Свой дом и кота желаю я иметь.
It was a tramp, and a little boy he had with him! ( play the harmonica ) ( Sings ) Mondays I don't do a thing, do a thing, do a thing
Это был бродяга, и маленький мальчик вместе с ним! По Понедельникам я бездельничаю, бездельничаю, бездельничаю
It's... It's a harmonica.
Губная гармоника.
You play harmonica.
- Но вы играете на гармонике.
Hey, why a white boy like you so hot on some long-gone harmonica player?
- Слушай, а почему белого парнишку вроде тебя, так интересует давно сгинувший гармонист.
Started on harmonica at 3.
- На гармонике я заиграл, когда мне было три года.
He's the first acknowledged master of the country blues harmonica.
Первый общепризнанный мастер кантри-блюзовой гармоники.
If I had told him about the spring... he'd still be playing his harmonica... and you'd all be living in our family home.
Если бы я сказал ему о роднике, он до сих пор бы играл на гармошке, а вы бы жили в отчем доме.
I put ln a harmonica.
Я взял губную гармошку.
My harmonica and my next meal against your wristwatch.
Моя гармошка и моя следующая пайка против твоих часов.
You like the harmonica?
Тебе нравится гармошка?
He gave us a cheque and a harmonica.
Он дал нам чек и подарил эту гармошку.
Osk quit harmonica and I, in some wonderful way, lost myself
Оск потерял гармонику а я, в те прекрасные дни, потеряла саму себя
Somebody get her a harmonica.
Дайте кто-нибудь гармонь.
Well, I played a mean harmonica as a younger man.
Ну, я играл на губной гармошке в молодости.
I read about women trying to have it all, and I thank God our little Harmonica doesn't have that problem.
Бывают женщины с такими амбициями, но слава богу у нашей маленькой Гармоники нет ничего подобного
- Sing it like you mean it! - " [ Harmonica. :
- Пойте по-настоящему!
- It's a harmonica.
- Губная гармошка.
( Harmonica playing )
Автор перевода ~ adamovna ~

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]