Have you heard from him traducir ruso
81 traducción paralela
- Have you heard from him?
- У вас есть о нем новости?
Have you heard from him recently?
От него были вести?
Have you heard from him?
Есть какие-нибудь новости?
Have you heard from him?
Что ты от него узнала?
- Have you heard from him or seen him?
- Вы от него что-нибудь слышали или видели его?
- Have you heard from him?
- Есть от него какие-нибудь новости?
- Have you heard from him?
Ты знаешь, где он? Не имею понятия.
Have you heard from him?
От него что-нибудь слышно?
Have you heard from him?
Ты разговаривал с ним?
Have you heard from him?
Не знаешь? - Нет.
Have you heard from him?
Что-нибудь слышали от него?
- Have you heard from him?
- Он звонил? - Нет.
Have you heard from him today?
От него есть вести сегодня?
"What about Nick? Have you heard from him?"
"Что с Ником?" Ты говорил с ним? "
- Have you heard from him?
- Какие-нибудь новости от него?
Have you heard from him?
Что-нибудь от него слышно?
Have you heard from him lately?
Вы с ним недавно общались?
Have you heard from him?
Что-нибудь слышно от него?
Have you heard from him?
Слышала что-нибудь о нем?
Have you heard from him?
Ты с ним говорила?
Have you heard from him?
Ты что-то о нем слышала?
Have you heard from him?
Ты слышал что-нибудь от него?
Have you heard from him?
Было что-то от него? Да.
Have you heard from him?
Он тебе не звонил?
Have you heard from him since he left?
Вы что-нибудь слышали о нем с тех пор, как он ушел?
Have you heard from him?
Он звонил?
Have you heard from him?
Ты слышал от него что-то?
Have you heard from him?
Ты слышала что-то от него?
Have you heard from him?
Ты с Чином разговаривал?
Have you heard from him?
Слышали ли вы от него?
Have you heard from him?
Слышала от него что-нибудь?
Father, you haven't heard from him, have you?
Отец, он же не давал знать о себе, да?
Ain't heard from him lately, have you, Senator?
Да, от него там ничего не слышно?
Your work must be satisfactory or you would have heard from him.
Если бы твоя работа их не устраивала, тебе бы сказали.
I thought I'd have heard from him by now, you see.
Я подумал, что уже давно должен был получить от него весточку, понимаете?
I thought you would have heard from him by now.
Я думала, вы сами о нем что-то знаете.
If he was alive, you'd have heard from him.
Да если он жив, почему он не подаст о себе весточки.
Have you... heard from him?
А вы... Слышали что-то от него?
Have you heard from him?
А где Роберт?
Listen, to tell you the truth... I have heard nothing from him.
Скажу вам честно, у меня тоже нет никаких вестей от Даниэля Экмана.
Have either of you heard from him yet?
Кто-нибудь из вас что-нибудь о нем слышал?
But I assume you have yet to give him my father's precious ring, else I would have heard from his gracious Majesty.
Но я полагаю, вы еще не вручили ему кольцо, принадлежавшее моему отцу, иначе меня бы известили о словах благодарности от Его Величества.
Have either of you heard from him yet?
И я убью тебя, если откажешься.
Hank would have never even heard his name if you hadn't bought marijuana from him.
Хэнк никогда бы не узнал о таком человеке, если бы ты не купил у него марихуану.
Have you heard from Carl? Texted him.
Что-нибудь слышно от Карла?
You haven't heard from him, have you?
Ты ведь ничего не слышала от него, да?
Have you heard any more from him?
Ты больше ничего не слышала от него?
Have you heard any more from him?
Есть новости про него?
If you heard from him, you should have let me know first.
Ты должен был рассказать мне в первую очередь.
Have you heard back from him yet?
Ничего не слышно от него?
She even claimed that Mehcad lunged at her, but you heard the M.E. Testify that Mehcad had to have been at least five feet away from her when she murdered him.
Она даже утверждала, что Мекад схватил ее, но вы слышали из показаний медэксперта, что Мекад должен был находиться по крайней мере в 1,5 метрах от нее, когда она убивала его.