Have you heard of it traducir ruso
138 traducción paralela
Have you heard of it?
- Не слыхал?
- Have you heard of it?
- Ты это знаешь?
Have you heard of it?
Ты уже об этом слышала?
Mandele, have you heard of it?
Мендель, ты слышал о нем?
Have you heard of it?
Вы слышали о нем?
Have you heard of it?
Слыхали?
- Have you heard of it?
- Ты слышала об этом?
Have you heard of it?
- Но ты о нем слышала, да?
You may have heard of it somewhere.
Наверное, ты слышал о таком.
Whether it is theory or actual fact, however, you will decide for yourselves. And then you have heard the evidence of Janet McKenzie, a worthy and devoted housekeeper who has suffered two most grievous losses.
Затем вы выслушали показания Джанет Маккензи, почтенной и преданной экономки, пережившей две невосполнимые потери.
You may have heard a lot of singers... but you ain't heard nothing sung till you heard me sung it.
Может, ты и слышала чертову уйму певцов,.. но ты не слышала ничего, если не слышала как ее пою я.
It is called electricity! Have you ever heard of it?
Это электрофикация.
I've heard of a housing shortage but I never knew it was so bad you'd have to spend Christmas in a Police Box.
Я слышал про недостаток жилья, но никогда не думал, что всё так плохо, что тебе пришлось справлять Рождество в полицейской будке.
You have just heard the testimony of your own personnel officer that it was an action of the then Ensign Kirk which placed an un-erasable blot on the record of the then Lieutenant Finney.
Вы только что слышали показания офицера по кадрам, что из-за действий мичмана Кирка появилась запись о взыскании в личном деле лейтенанта Финни.
The result of our interrogation and the various statements you have heard against this man is irrefutable proof, it's crushing.
Результаты наших допросов и все улики являются неопровержимыми и свидетельствуют против этого человека.
You know everything, have you ever heard of it?
Вам, который все знает, они знакомы?
You know, my colleagues in the German Society of Military History Lovers will be very upset and discontented with it. I have never heard about your Society.
Я хотел понять, документ, который вы пытались приобрести, ведь он обнажает еще одну попытку убийства, не так ли?
Let me put it this way... have you ever heard of Plato, Aristotle, Socrates?
Давай так, ты слышал о Платоне, Аристотеле, Сократе?
Have you not heard of it?
Ты не слышал об этом?
Something have you heard of Hamlet's transformation, so call it, sith nor th'exterior nor the inward men resembles that it was.
Не могу Сказать иначе, так неузнаваем Он внутренне и внешне.
- You must have heard of it?
- Ведь ты же сам знаешь.
- Have you heard it? - l've heard of Nagasaki, sir.
Она называется, ты слышал о таком?
Have you heard of it?
Слышали о таком?
Well, have you ever heard any of your friends talk about it?
А ты, часом, не слышала, твои друзья про это не говорили?
I heard a declaration, the most impudent declaration I have ever heard - I don't dare say to whom it was attributed in some newspaper since these kinds of things are never certain - someone in the publishing field who dared to say : " You know, today, we no longer risk making mistakes
За свою жизнь я слышал немало заявлений, среди них ужасно бессовестные, не буду говорить, кому они принадлежали, в одном журнале говорилось :
Have you ever like, I know it's none of my business or anything, but I kinda heard this rumor that you're kinda like waiting for the right person.
У тебя когда-нибудь было... я понимаю, это не мое дело, но я типа слышала, что ты типа ждешь правильного человека... Это неправда.
Have you never heard of it?
Когда-нибудь слышал о ней?
Yes. Have you heard what kind of video it is?
Ты слышала что нибудь о этой видеокассете?
Have you heard what kind of video it is?
Ты слышала что нибудь о этой видеокассете?
Haven't heard of it, have you?
- Вы не слышали об этом...
- Have you ever heard of it?
- Саван Рамона. Ты когда нибудь слышала о нем?
It's like, "ex-squeeze" me, but have you ever heard of styling gel?
Наверное, в жизни не слышал про гель для укладки.
I have heard it said you are a man of copious desires.
Говорят, у вас много разнообразных желаний.
I've heard of "kissing cousins." But have you ever heard of "doin'it cousins"?
Я слышал, что можно целовать кузин. Но разве ты слышал, что с ними можно делать "это"?
It is true what many of you have heard.
Тревожные слухи оказались страшной правдой.
It's one of those countries that you vaguely have heard of and couldn't draw on a map.
- Нет, это одня из стран, про которые вы слышали, но не сможете указать на карте.
Oh, I heard about your date but, of course, it's not like you have the guts to tell me.
О, я слышала о вашем свидании. Только тебе, конечно, не хватило мужества сказать мне об этом. Это из-за этого?
And I have, you know, I have heard one or two comments that it feels too much of a set piece.
И я, знаете, я сльıшал пару раз замечания, что это слишком напоминает декорацию.
Well, now that you do know, would you think it's possible that Emily, in her psychotic state might have activated both sets of vocal cords so as to achieve the amazing effect we heard captured on your audiotape?
Ну а теперь знаете. Так есть ли вероятность что Эмили, в состоянии психоза могла использовать обе пары голосовых связок от чего и возник тот поразительный эффект который мы слышали в записи?
It'll be signed at an event a smart lad like you will have heard of.
Я в курсе. Соглашение должно быть подписано 12-го мая на одном важном мероприятии. Ты, наверно, знаешь.
- Have you ever heard of it?
- Слышали когда-нибудь?
- Yes. And I'm absolutely terrified. Have any of you ever heard of anything like it?
Я в ужасе, кто-нибудь слышал когда-либо о чем-то подобном?
Have you ever heard of it?
- Да! Ты об этом слышала?
It's great to see that you're so energetic Misaki-san, have you ever heard of Junior Duty?
Радоваться - это хорошо, но знаешь ли ты обязанности практикантки?
You, er... You may have heard of it, Ivanka.
Иванка, ты наверное слышала о таком.
You know, it's funny what kind of men we turn into in circumstances like this. I heard who you wanted to have killed.
Я слышал, кого ты хотел убить.
None of you have heard about it?
Никто из вас не слышал?
Some of you might have heard some of the more extravagant rumours about what my plans are. I just thought you'd like to hear it from me. Face to face, no great mystery.
Наверное некоторые из Вас слышали более чем нелепые слухи о моих планах здесь, поэтому я решил лично их Вам озвучить.
You may well have heard it a lot of times.
Ты можешь услышать это еще много раз.
Have you ever heard of it? "
"Слышали ли Вы о нем?"
Look, Ted, I didn't want to say this, but... there's something that I have to tell you, and I wanted you to be in the best possible frame of mind before you heard it.
Слушай, Тед, я не хотел говорить это, но... есть кое-что, что я должен тебе сказать, и я хотел поднять тебе настроение прежде, чем ты это услышиш.