English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ H ] / He's in a coma

He's in a coma traducir ruso

204 traducción paralela
He's still in a coma.
Он всё ещё в коме.
- Brain injury. He's in a coma.
- Повреждение мозга, он в коме.
- No, he's still in a coma.
- Hет, он еще в коме.
- Yes. He's in a deep coma at St. Vincent's hospital.
Он в коме в больнице Святого Винсента.
Look at him, he's still in a coma.
Посмотри на него, он всё ещё в коме.
- He's in some kind of a coma, but I...
- Он находится в своего рода коме, но я...
He's in a coma.
- Да уж. Он в коме.
- He's in a coma, man!
Он в коме, чувак!
He had an awful night and he's been in a coma for 4 hours.
Он провел ужасную ночь, он был в коме 4 часа.
He's in a coma and even if I- - say the truth of it, Mr. herriot.
Он в коме, и даже если я... Скажите все, как есть, мистер Хэрриот.
He's back in a coma.
Он опять вернулся в состояние комы.
Aubrey's in a coma, he doesn't want any chips.
Обри в коме, ему не нужна никакая картошка.
He's in a coma.
Он в коме.
He's in a coma.
Он в коме, в критическом состоянии.
It's like he's in a coma.
Как будто он находится в коме.
- Allen's in a coma. He can't hear you.
- јлан в коме. ќн вас не слышит.
That's why he's in a coma.
Поэтому сейчас он пребывает в коме.
I mean, my baby's in a coma and he fires me.
Мой ребёнок в коме, а он меня уволил.
He's in a coma.
Он сейчас в коме.
- He's in a coma.
ќн в коме.
It says he's in a coma in intensive care...
Он в коме в интенсивной терапии.
If he's in a coma, he's probably uninsurable.
Если... если он в коме, тогда ему и страховка не нужна.
- Stabilized, but he's in a coma.
- Он стабилизирован, но пока все еще в коме.
He's in a coma, but he's not dead.
Он в коме, но он не умер.
He's still in a coma.
Он все еще в коме.
He's in a deep coma, and the damage is just too severe.
Он в глубокой коме, и повреждения слишком серьезные.
- He's in a coma.
- -Он в коме.
He's in a hospital, in coma... Thus : zero problem!
Лежит в больнице, находится в коме, так что ноль проблем.
We were talking a little while ago, but now he's in a... kind of coma, I don't think he has long.
Мы недавно разговаривали, но теперь он впал в кому. Боюсь, что ему недолго осталось.
Uh, we know he's like, in a coma and everything,
Мы знаем, что он в коме и все такое..
- He's now in a coma.
- Теперь он в коме.
What if he's been hit by a bus, is in a coma and can't tell anyone where we are?
А если он попал под автобус и лежит в коме, и не может никому сказать, где мы?
Your son's in a coma! What does he care?
А что случится с твоим сыном?
- He's in a coma.
- Он в коме.
Your friend Victor stole from her, and now he's in a coma.
Твой друг Виктор подворовывал у неё - и сейчас он в коме.
- Except for the fact that he's in a coma.
- Кроме того факта, что он в коме.
He's not asleep, he's in a coma.
Он не спит, он в коме.
So as long as he's in a coma, we can't get justice. What a waste.
- Так что, пока он находится в коме, правосудие не свершится.
YOUR FIRST DAY, I'M SO PROUD OF YOU! ONE MINUTE HE'S IN A COMA
Только что был в коме, а теперь уже идёт в колледж.
He's in a coma.
Он находится в коме.
He's in a coma. What are his chances?
Каковы его шансы?
But what happens if we wait until he's senile or ends up in a coma?
Но что случится, если мы станем ждать пока он окончательно одряхлеет или падет в кому?
Titi got beat up, he's in a coma.
Титти избили, он в коме.
Is Tim okay? He's in a coma.
Что с Тимом?
I mean, he's in a coma.
То есть... он в коме.
He's in a coma right now.
Он лежит в коме.
Back there, you son, kyle, Spent four years in a coma. Here, he's about to spend four in medical school.
Там твой сын Кайл провел годы в коме, здесь он будет учиться на доктора.
Sure, but since he's not dead or in a coma, I'm going with stroke to the optic nerve.
Конечно, только он ещё не мёртв и не в коме, я ставлю на паралич зрительного нерва.
The kid's in a coma, he needs the surgery!
Парень в коме, ему необходима операция!
He's asked to be put in a chemically induced coma... so that he can sleep through the worst part of the pain.
Он попросил ввести его в химическую кому, чтобы проспать худшую часть боли.
He's in the hospital in a coma.
Он в больнице, в коме.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]