He's in the back traducir ruso
739 traducción paralela
He's back working - - in the stable.
- Он опять работает - в хлеву.
He's in the hospital with a broken back.
Он в больнице, сломан позвоночник.
He goes in the back of Number 5, that's the empty one... and then across the roof.
Он входит в дом номер пять - он пустует - и забирается на крышу.
That's all he needs... because back in Italy, he was well and happy all the time.
Это все, что ему нужно... потому что в Италии, он был здоров и счастлив все время.
He's here now. In the back booth.
Он здесь сейчас за дальним столиком.
He swore they'd be back in a week. Just the week we needed for Clara's scene, but no doing
Он поклялся, что они вернутся через неделю, к началу съемок сцен с Кларой, так нет же!
He's trying to remember when he put the key back in there.
Вспоминает, когда он вернул туда ключ.
He's back in the lair.
Он в своем логове.
That's where Marvin comes in. He gets us the 7500 and gets it back off the top.
Марвин даст семь с половиной тысяч, а мы возместим расходы.
I got a family going in Deadwood. Even little Jimmy here's tying the knot when he gets back to California.
У меня семья в Дэдвуде, даже маленький Джимми пытается жениться.
- You'll be happy to hear he's in fine health, and I'm here to fetch you back to Alaska for the wedding.
- Рад сообщить, что он здоров, и я должен отвезти вас на Аляску на свадьбу.
He's in the back seat with me.
На заднем сидении, со мной.
Anyway, he's only got to do some computations back in the ship and we can move on.
В любом случае, только он сможет справиться с кораблем и мы отправимся домой.
- He's back there in the "studio."
- В кабинете, где же ещё.
One more... he's back in the ship.
Еще один. Но вернулся в корабль.
He's in the back room.
Он в задней комнате.
Mr. Sulu, Mr. Spock is under arrest, and he's in your custody until we get back to the Enterprise.
Мистер Сулу, мистер Спок арестован. Следите за ним до возвращения на "Энтерпрайз".
In my professional opinion, when he gets back to the ship he's going to hate you for making him leave Argelius.
С моей профессиональной точки зрения, когда он вернется на корабль, он будет ненавидеть вас за то, что вынужден покинуть Аргелий.
this land had been his home. he had taken the white man's ways... and served in the white man's army... but now he had come back to the scenes of his youth... and a flood of long-forgotten memories. ( Screeching ) he had watched Wahmdi... lifted into the sky... by the strong medicine of the sun.
В детстве эта земля была его домом. и давно забытые воспоминания нахлынули на него. в волшебных лучах солнца.
On the back wall, there's a handle for each arm. As he pulls, the back muscles are brought into action in a manner that keeps the back flexible and strong.
Потянув за них можно тренировать мышцы спины, чтобы она оставалась упругой и сильной.
He's in the back.
Он в дальней комнате.
See the way the roo's trying to draw him in so he can get back up on his tail, see?
Видишь, как кенгуру пытается подтянуть его к себе, чтобы встать на хвост?
Yeah, he's in the back room.
Да, он в задней комнате.
- He's going back in the Scope.
- Доктор возвращается в Сферу.
That's because he rides in the back seat. It won't happen up front.
Это потому, что он едет на заднем сидении, на переднем его быl не укачало.
Earlier, there was a man sitting in the back booth at Arnold's station, and he tried to set up a date with Ginger.
В смену Арнольда за дальним столиком сидел мужчина, и он пытался устроить свидание с Джинджер.
With half a face and half a chest and all the guts in the world, he's back!
С половиной лица, на которой шрамов больше, чем у кого-либо во всём мире.
He's got Rocky back in the corner.
Рокки пропускает пару ударов.
In the meantime he's called back to Paris. 51 is on the right, his wife in the center.
И он до того доусердствовал, что его отзывают в Париж... 51-й - справа...
- She thinks he's stabbed her in the back, challenged her personally by going on the team.
- Она считает, что он предал её, нанес удар в спину. Бросил вызов лично ей.
But after a year in the hospital, he went back to school got his master's degree and now looks to the future.
Но после года в больнице он вернулся к учебе, получил степень магистра и теперь смотрит в будущее.
He's getting back on the bike, but he's obviously in agony.
Он садится на велосипед, превозмогая боль.
He's back in the race!
Он опять в гонке.
He's afraid to go back to sleep and find his nightmare waiting for him in the night.
Он боится уснуть, и снова попасть в свой ночной кошмар.
He's in the back quad.
- На заднем дворе.
It's very dangerous if he hasn't got the protection back in Moscow.
Которая может стоить ему карьеры, если конечно, кто-то не крышует его в Москве.
... they accuse him for crimes he didn't commit. some of it is true and I admit it but back than, I thought he's pure like Virgin Mary I was a young fool, I'd take a gun and fight, thinking that I fight for justice I needed sobbering up to stop and think about and to say to myself "The one who put you in jail wanted good for you"...
Я думаю, он безгрешен! ... я был молод и глуп, я взял оружие и пошел умирать за справедливость. ... Мне нужно было отрезвление чтобы остановиться, задуматься и сказать себе :
He's killing her. He just hit her in the back of the head.
Он только что чем-то ударил её по затылку.
Now he's laying in the hospital somewhere unconscious. I'm not gonna go back to Detroit without helping him.
Я не уеду в Детройт, пока не помогу ему.
Plus he's got the unions in his back pocket.
Профсоюзы у него в кармане.
the joker is wild and he's back in the deck
Роберт Харпер, Сьюзен Вук Хью Гиллан, Эли Данкер и другие
He eats all we put in front of him, but over the last week, he's gone a bit funny on his back legs.
Ест все, что мы перед ним кладем, но в последнюю неделю с его задними ногами что-то странное.
Τhere's a voodoo belief that by making a wax effigy of an evil being containing a belonging of his that he possessed in earthly form and feeding him the soul of a believing victim, you can bring him back to life.
Mнoгиe yвepeны, ocoбeннo тe, ктo пpидepживaютcя мaгии Byдy, чтo eсли сделaть вocкoвyю фигуpy и пpинeсти в жеpтвy Byдy вepyющeгo, тoгдa мoжнo вepнуть eгo к жизни.
He carries you back in a time storm to destroy the earth's water with chemicals, to destroy your future.
Он перенес тебя в шторме времени чтобы уничтожить воду земли химикатами. Уничтожить ваше будущее.
He's back in the painting!
Он опять в картине!
He's gonna feed you and then rub your back in the bathroom.
Он тебя покормит и спинку в ванной потрёт.
- He's in the back of that car.
- Он там, в той машине. - Скорее в машину.
I was in the dream... and I don't know how, but now he's back.
Я была во сне... и, понятия не имею как, но он вернулся.
Get back to your roots. The man talks to invisible people, he sees invisible horses. He's lying naked in the middle of Central Park.
Этот человек разговаривает с невидимками, видит невидимых лошадей... а теперь бегает голым по центральному парку.
I swear by the Saviour's bleeding heart that the bride lies in his hands... and that Askur will have her back, when he can report that Iceland confesses to you, like I,
Клянусь кровоточащим сердцем спасителя, что только от него будет зависеть судьба невестьi этого юноши. Что он получит ее в тот день, когда вся Исландия подчинится тебе. Как подчинился тебе я,..
We phoned him. He's coming back in the first train.
Ему позвонили, он приедет с первым поездом, сэр.
he's in the shower 29
he's in the house 19
he's in the kitchen 33
he's in v 53
he's in the bathroom 49
he's in a meeting 50
he's insane 97
he's in the hospital 85
he's in the wind 39
he's in bad shape 31
he's in the house 19
he's in the kitchen 33
he's in v 53
he's in the bathroom 49
he's in a meeting 50
he's insane 97
he's in the hospital 85
he's in the wind 39
he's in bad shape 31