He doesn't need to know traducir ruso
95 traducción paralela
- He doesn't need to know.
- Ему незачем знать.
They ought to know by now he doesn't want me, doesn't need me any more.
Они должны знать, что он хочет видеть меня и больше во мне не нуждается.
Well, I'm of the opinion that if Marsellus lived his whole life, he doesn't need to know nothing about this incident.
Я думаю, что Марселосу не стоит знать об этом происшествии.
The only thing you need to know about Tony is this : he doesn't take showers because it fogs up the mirror.
Единственное что тебе надо знать о нем это то что он не принимает душ потому что зеркало запатетовает.
It's our job to find out what this guy doesn't know that he needs but does need and make sure he knows he does need it and that we're the only ones to give him the answer.
Наша задача - определить чего этот парень не знает из того, что ему нужно но нужно позарез и убедить его, что ему это нужно позарез и что мы - те единственные, кто может ему это дать.
He doesn't need to know yet.
Ему пока ничeго нe нужно знать.
He doesn't need to know.
- Не надо ему говорить.
But he doesn't need to know that.
Да, но ему об этом знать вовсе не обязательно. Привет.
She's a child who doesn't know what she's doing, and we need her testimony to go after this bastard, before he makes a habit of it.
- Она ребенок, который не понимает, что делает. А нам нужны её показания, что бы взять этого ублюдка,... пока это не вошло у него в привычку.
You have to get it into you head that you're looking for... I don't know, a good friend who'll keep you company. He doesn't need to be a knight in armor.
Ты должна понимать, что ищешь хорошего друга, а не принца на белом коне.
He doesn't need to know!
Он не должен ничего знать.
But Terry doesn't need to know that I'm one of them, does he?
Но Терри не нужно знать, что я одна из них, ведь так?
He doesn't need to know.
Ему не нужно знать.
He doesn't need to know about any of this nonsense.
И ни к чему ему знать о таких пустяках.
Right now, he doesn't need to know anything.
Ему пока необязательно знать об этом.
- The, erm... the threesome. He doesn't need to know.
Мне просто нужно поговорить об этом.
He doesn't need to know.
Ему не нужно этого знать.
No, he doesn't need to know.
Ему не нужно знать.
Spencer was involved in the original investigation, but he doesn't need to know any of this, OK?
Спенсер участвовал в первоначальном расследовании, но он не должен знать об этом ничего, хорошо?
Look, who I'm banging... he doesn't need to know about. - Nice.
Шлюхе, с которой спишь, объяснения не нужны.
I mean, I don't want him to do it either, but, you know, he doesn't need our consent.
Я тоже не хочу, чтобы он это делал, но ему не требуется твое согласие.
He doesn't need to know why.
Ему не нужно знать почему.
He just doesn't need the whole world to know that he donated all this money.
Ему не надо, чтобы весь мир знал что он пожертвовал все эти деньги.
But he doesn't need to know that.
Но он не должен об этом знать.
- He's acting like he doesn't know us. - I need to get out. [Together] Tony!
Лил Слезьё провёл годы, заменяя самых известных актёров на роботов.
And you, you know, you're so confident, you're so definite telling me, you know, that he's not going to a class for gifted children, what the hell do you know about what he needs or doesn't need?
А ты, ты так уверенно... так определенно говоришь мне, знаешь ли, что он не перейдет в класс для одаренных детей. Откуда, черт возьми, ты знаешь о том, что ему нужно или не нужно?
Does he know? - Jor-El doesn't need to know.
Ты же должен проходить обучение у Джор-Эла - он знает, что ты ей звонишь?
He doesn't need to know it's me.
Ему не нужно знать, что это я.
He doesn't need to know that.
Ему это знать не обязательно. Доктор Келсо, я слышал о смерти Энид.
He doesn't need to know that.
Ему не нужно это знать.
You heard him. He doesn't... he doesn't know what we need to do next.
Ты же слышала, он не знает, Что нам делать...
Pick him up at the airport at 7 : 00 p.m. And then, you know, just entertain him. Because he doesn't need to be in hair and makeup until 2 : 00 a.m.
Забери его из аэропорта в 7 вечера и затем как-нибудь развлеки, потому что его нужно гримировать только в 2 ночи.
We were going to have... He doesn't need to know what we were doing, Leonard.
Ему не обязательно знать, что мы делали, Леонард.
I don't know... but we need to make sure he doesn't.
Не знаю... Но нам нужно быть уверенными, что он не сможет.
He doesn't need to know.
Он не должен знать.
He doesn't need to know tricks.
Ему и не нужно ничего уметь.
But if he doesn't, we need to know that you will.
Если нет, мы хотим знать, что у нас есть ты.
Once we know where your former boss wants to meet and that he doesn't need to talk to you on the phone, then you'll be free to go.
Как только мы узнаем, где твой бывший босс хочет встретиться, и что это не телефонный разговор для него, тогда ты сможешь уйти.
Who's gonna- - He doesn't need to know.
А кто собирается... Ему не обязательно знать.
- I don't think the captain would like that. - He doesn't need to know.
Не думаю, что это понравится капитану.
He doesn't need to know.
Ему не стоит знать.
He doesn't need to know.
Ему не обязательно знать.
He doesn't need to know.
А у него нет доступа.
He probably doesn't need to know that.
Ему наверное не стоит об этом знать.
Silver doesn't need me to know whatever he wants to know, get it?
Я не нужен сильверу, чтобы узнать то, что ему надо знать, ясно?
A computer genius who wants us to know that he doesn't need a computer.
Компьютерный гений, который хотел чтобы мы знали, что ему не нужен компьютер.
He doesn't need to know the truth.
Ему не обязательно ее знать.
Um, no, he doesn't need to be ready, because you know, I am.
Ну, ему необязательно быть готовым, потому что, знаете ли, я готова.
He doesn't know. He doesn't need to know.
Он не знает Ему не надо знать.
But... but he... he doesn't need to know.
Но... Он... Ему не надо об этом знать.
He doesn't need to know everything.
Ему не нужно знать все.