He looks just like you traducir ruso
69 traducción paralela
He looks just like you.
Очень похож на вас.
Susan, he looks just like you.
Сюзан, он - вылитая ты
He looks just like you.
Он так похож на вас.
He looks just like you.
Он выглядит точно как ты.
Claude looks like a girl, he looks just like you.
Клод похож на девчонку, он похож на тебя.
Oh man, he is so hansom, I mean he looks just like you.
Он такой красавец! Совсем как ты.
He looks just like you did.
Он похож на тебя, когда ты была крошкой.
He looks just like you.
И так на тебя похож!
He looks just like you. Don't tell him that.
Он очень похож на Вас только не говорите ему это
He looks just like you.
Он похож на тебя.
He looks just like you.
Он так на Вас похож!
- He looks just like you.
Он так похож на тебя
He looks just like you.
Он так на тебя похож.
He looks just like you.
Так похож на вас!
He looks just like you.
Очень похож на тебя.
He looks just like you.
Он выглядит точно как ты!
Stewie, he looks just like you!
Стьюи, он так похож на тебя!
- He looks just like you, Jack.
- Джек, он вылитый ты.
Oh, my God. He looks just like you.
Боже, как он на тебя похож.
He looks just like you, Tommy.
Он похож на тебя, Томми.
- Hey, Robert, that guy, he looks just like you.
Роберт, этот парень прям как ты.
He looks just like you, baby.
Он - вылитый ты, детка!
He looks just like you.
Он - точная копия тебя.
Your son is adorable, and he looks just like you.
Твой сын очарователен, и выглядит как ты.
- He looks just like you, baby!
— Он похож на тебя, малыш!
Looks like you just bought yourself... a lottery ticket- - to jail. He's unconscious, sir.
Кажется, вы только что вытянули билет в тюрягу.
You just tell me what he looks like.
Ты только скажи, как он выглядит.
LOOKS JUST LIKE YOU. I GUESS HE MUST BE MINE THEN.
- Если назвать Авраамом, в школе и дня не прожить, засмеют.
Yes, he's French just like you and me, but as he looks like a Viking, everyone calls him the Viking.
но похож на викинга. Потому его так и прозвали.
He looks just like you.
Он прямо вылитый ты.
What Woody Allen does is he carves a gun out of soap, and then blacks it with boot black, so it looks just like a pistol, and then he holds up the prison officer, and they go out across the courtyard, and it's raining, and when you cut to the wide shot, there's this great ball of lather and he's led back into the prison.
То, что Вуди Аллен делает он вырезает пистолет из мыла, и чернит его краской для обуви, так, что он выглядит как пистолет, и тогда он держит охранника, и они идут через двор, и идет дождь, и когда переходят на крупный план, вы видите этот огромный шар пены.
Are you going to tell me... that Steve Wonder doesn't love his wife just because he's not sure what she looks like?
Вы хотите сказать... что Steve Wonder не любит свою жену лишь потому, что неуверен, как она выглядит?
I know what it is not to feel like you're in the room until he looks at you or touches your hand, or even makes a joke at your expense just to let everyone know you're with him.
Я знаю, каково это, быть в переполненном людьми месте, пока он ни увидит тебя или ни прикоснётся к твоей руке, или ни сострит на твой счёт давая всем понять, что ты здесь с ним.
I mean, I don't know, he just looks at you like you're something to eat.
Думаешь, я не знаю, что он смотрит на тебя плотоядно.
I used to live in the city and I loved deer then because I was liberal and in the city and I'd see deer when you drive out with your friends out to the country and you see a deer and everybody is like, " Turn off the car, don't scare it, it's just so beautiful, look at the beautiful deer, look how he looks around it's just so mysterious and beautiful.
Когда я жил в городе - я любил оленей. Тогда я был гуманный. Знаете, когда едешь с друзьями за город и вы вдруг видите оленя :
I saw on TV today a young man who looks just like you. He could be your double.
А я сегодня по телевизору видела молодого человека, так на тебя похожего.
All right. Since we c't prove that there really is a partner, or a collaborator, a fellow franchisee, and we're not sure what he looks like, if you don't mind, I'm just going to go on about my day as if he doesn't exist.
Мы не можем доказать, что напарник был на самом деле, или хотя бы коллега, мы также не знаем, как он выглядит, и если не возражаете, я просто продолжу свой день так, как будто бы его и не было.
You know, he looks just like his father.
О, да, Он - просто вылитый отец!
He looks just like you.
Кто это?
He looks nice, but as soon as he gets a chance, Rusty will cheat on you, just like every other guy in the history of the planet!
Он только выглядит хорошим, но как только у Расти появится шанс, он тут же изменит вам, точно так же как и любой другой парень на этой планете!
I mean, just... just show me what he looks like, I'll say whatever it is you want me to say.
Слушай, просто... просто покажи мне, как он выглядит, я скажу все, что ты захочешь от меня услышать.
Look, I just don't like the way he looks at you, okay?
Слушай, мне просто не нравится как он на тебя смотрит, ок?
Everything looks good, but because he's a month early, the medics would like to take you both to the hospital just to be safe.
Похоже, все в порядке, но поскольку он родился на месяц раньше, врачи хотят отвезти вас в больницу, на всякий случай.
I don't know, it's just like... The way he looks at you.
Не знаю, с того... как он смотрит на тебя.
Like, you- - he just looks at you and you just feel, just, buckets of cum hit you on the face.
То есть он лишь смотрит на тебя, и ты чувствуешь, как прямо вёдра спермы летят тебе в лицо.
Like, sometimes I look at him, and he looks at me, and I'm just like, " were you a dream?
Иногда мы смотрим друг на друга и я думаю : ты был сном?
Whether he's an attention hog who looks just like you, or whether he's half your size.
И неважно — боров ли он, похожий на тебя, или вдвое меньше.
You're right. He looks just like the old photo you showed me before. Mom..
что ты мне показывал. все слышала!
He looks lovely... just like you.
Он выглядит милым... прямо как ты.
Well, he looks like the one that just threw a rock at you, and called you a name.
Он выглядит, как тот, что бросил в вас камень и обозвал.
He's just the kind of man that makes a move like this, looks you right in the face and points the finger in the other direction.
Он из тех, кто делает такие вещи, смотрит тебе прямо в лицо и показывает пальцем в другом направлении.