English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ H ] / Headshot

Headshot traducir ruso

52 traducción paralela
- I think she could use a new headshot.
- Не помешало бы подправить ей физиономию.
Instead, he takes my headshot, writes "loser" across my forehead, and faxes it to every casting director in town.
А он, вдобавок, выстрелил мне в голову. Разослал факсы с предупреждением не брать меня по всему городу. - Бедняжка!
Single headshot, close range.
Один выстрел в голову, с близкого расстояния.
Take a headshot.
Стреляй в анфас.
His photo's a headshot.
Да, знаю.
Listen, I'm sorry I didn't call, but I was in the neighborhood and I wanted to bring by my headshot and my reel and stuff like that. There you go.
Послушай, я прощу прощения что без звонка но я была по соседству и решила занести тебе показать мой выстрел в голову и всякие другие штуковины.
The poster's a headshot.
На плакате снимок головы.
I thought you'd just have them send a headshot along with their CV.
Я думала, что вы заставите их прислать фото анфас, вместе с резюме.
You gotta shoot from a distance, you cant risk a headshot.
Если придется вести огонь с дистанции, нельзя рисковать, стреляя в голову.
We can't just waste it with a headshot?
Мы не можем просто прикончить ее выстрелом в голову?
Did you leave us a copy of your headshot and resume?
Вы оставили нам фотографии и резюме?
That means a headshot, at over a mile.
Значит, это выстрел в голову, с полутора километров.
Now I'll make my headshot.
Щас я ей хед-шот поставлю.
- The headshot. I know.
- онтрольный в голову. я знаю.
Well, you have the headshot, detective, but no gun with which to fire it.
÷ ель у вас есть, детектив, а вот пушки, чтоб еЄ поразить нет.
Headshot!
Хедшот!
Headshot.
Хедшот.
That's your new headshot.
Это твой новый портрет.
But thank you for tying your headshot around a brick and throwing it through my window.
Но спасибо, что привязали свой фотопортрет к кирпичу и запустили им в мое окно.
If you get a headshot, take it!
Если можете стрелять, то действуйте.
And an autographed headshot of Vera Wang.
И портрет Веры Ванг с автографом.
Yes, that is a dynamic headshot, and bam, you just got your first callback.
Да, это динамичный крупный план, и - бам, вы получили свой первый звонок.
I gotta get a real headshot.
[ Элизабет Лемон театральный кружок, университетский теннис, университетский футбол Выпускная цитата : "Где говядина?" ] Надо бы сделать себе реальный фотопортрет.
In exchange for my wife, they get their spy back, a crate of Hollister sweatshirts and a signed headshot of Don Johnson.
Взамен на мою жену они получат своего шпиона, партию свитеров "Холлистер" и фотографию Дона Джонсона с автографом.
Um - - headshot...
Э-э... выстрел в голову.
Headshot.
Попадание в голову.
Um, it's a fight that requires a headshot.
Эм, это борьба которая требует выстрела в голову.
I need to make copies of my headshot, send them off to agents and sign up for a new acting class and...
Надо сделать копии моей фотки, потом разослать их агентам и записаться на новые актёрские курсы, и...
Leave the signed headshot I gave you on my desk.
Оставь мой портрет с автографом на моем столе.
Send my headshot around, hope for the best.
Рассылать портфолио и надеяться на лучшее.
- No. Headshot.
Нет, нет.
Okay, good. Oh, can you do my headshot before you cover me in goo?
Сфотографируй мое лицо, пока не нанесешь гель.
When a headshot is difficult, which it wasn't, and you finish the job. He waited.
Когда сложно сделать выстрел в голову, но не в данном случае, а потом он закончил начатое.
But Dixon taking that headshot... I checked every arrest record.
А потом Диксон словил пулю, я проверил все списки.
- 7 out of 11 times, he's gone for the headshot, Jack.
7 к 11, что он уйдет из прицела, Джек.
Worst case - - headshot the person it's in.
В худшем случае - отстрелить башку носителю.
I took out Gleason, and... I said "go"... ( clicks tongue )... Daddy took a headshot.
Я вывел Глисона, и... сказал ему : "иди"... ( щёлкает языком )... и он схватил пулю в голову.
She takes an average person, a yoga mom, an elderly retiree, and she turns them into a soldier who can take a headshot and still fight.
Она берет обычного человека, домохозяйку, пенсионера, и превращает в солдата, который может драться с пулей в голове.
Headshot, headshot, headshot.
Выстрел в голову, еще один, и еще.
Headshot.
Выстрел в голову.
Any chick with a headshot is out of her mind.
Любая актрисуля априори чокнутая.
It's headshot or bust.
Либо в голову, либо промах.
You know, if you want to get into the headshot business, maybe you should hire a real actor, you know?
Знаешь, если ты хочешь попасть в этот бизнес, может ты наймешь настоящего актера?
Look at his headshot.
Он безнадежен.
Does he have a headshot?
- Ему пробили голову?
My headshot and... résumé.
Моя фотография и... резюме.
There's only a handful of shooters in the world who would take a shot from 3 / 4 of a mile away, much less a headshot, and make it, and you're one of'em.
Есть только немного стрелков в мире кто бы выстрелил с 3 / 4 мили, как менее в голову, и сделать это, и ты один из них.
- Have a headshot.
- Держи фоточку.
It's a headshot.
Это мой снимок
It was a headshot.
Он не успел и шевельнуться.
Pop, headshot, roll out.
Уезжаешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]