Helicopters traducir ruso
469 traducción paralela
'Helicopters are working in shifts scouring the entire area from El Centro south to the Gulf of California.
С помощью вертолётов осуществляется посменное патрулирование территории от центральных штатов... восточного побережья до Калифорнийского залива.
If we could have two helicopters and a squad of armed paratroopers we might be able to drop a charged wire net on the beast.
Если бы у нас была пара вертолётов и группа вооружённых парашютистов мы могли бы сбросить на существо сеть под напряжением.
"Since dawn, fleets of helicopters have been flying in with medical agents and supplies for the engines."
"С самого рассвета, в этот район, были направлены вертолеты ВВС... "... для транспортировки пострадавших и оказания медицинской помощи ".
Helicopters don't look very elegant either, but they fly reasonably well.
Вертолет неболееэлегантен, однако летает.
Attention, light helicopters, patrol entire sector.
Внимание, вертолёты, патрулируйте весь сектор.
I wanna use helicopters to transport guests
А здесь будет вертолетная станция. Что скажешь?
Use the company helicopters.
Используйте вертолеты компании.
No one, not even Tobias Vaughn, can go as far as trying to shoot down one of my helicopters.
Вы думаете, они послушают вас теперь? Никто, даже Тобиас Вон, не может зайти так далеко, чтобы попытаться подстрелить мой вертолёт.
They tried to shoot down one of my helicopters.
Они пытались сбить мой вертолёт.
- How many helicopters are you talking about?
- Сколько вертолетов, вы говорите? - Три.
Tomorrow morning we will send more helicopters, and you will find.
Завтра утром мы пришлем больше вертолетов, и тебя найдут.
- Pass in helicopters - even looking visually.
- Передайте в вертолеты - пусть ищут визуально.
The latest radiocommunications, son of a touring pianist De Vries disappeared after the plane crash five days ago, army sent in search of a further 25 helicopters.
По последним радиосообщениям, сын гастролирующего пианиста Де Фриса пропал после крушения самолета пять дней назад, армия направила на поиски еще 25 вертолетов.
- Where are the helicopters?
- Где вертолеты?
The helicopters and ambulances are coming in full.
Вертолеты и машины везут раненных.
Daylight hours, the helicopters will keep him off the roofs.
Днём вертолёты не дадут ему засесть на крыше.
I don't wanna see any police cars... helicopters, whatever.
И чтоб никаких полицейских машин вертолётов, ничего такого.
Dogs, troops, helicopters.
Собаки, войска, вертолеты.
Saw many helicopters?
Часто они облетают на вертолёте? - Нет.
They have everything on that yacht : charts, maps, radar, helicopters... Why don't they come for us'?
Hо вот чего я не могу понять : на яхте все есть - навигационные карты, радары, даже вертолеты, почему же нас до сих пор еще не обнаружили.
Can helicopters land there?
А вертолёт там сможет сесть?
They're sending in helicopters.
В небо поднялись вертолёты.
Do you like helicopters?
Ќу как тебе вертолЄт?
Helicopters!
- Вертолеты!
Roadblocks, helicopters, dogs, big dogs.
Посты на дорогах, вертолеты, собаки. Большие собаки.
No helicopters.
Ни вертолетов...
There I flew helicopters, drove tanks, had equipment worth millions.
Ты должен жить. Там я управлял вертолетом, ездил на танке, распоряжался миллионным оборудованием.
I don't think helicopters are for me.
Думаю что вертолет это не для меня.
They should ban helicopters from flying over residential areas.
С каких пор вертолеты летают над частными владениями?
I'm going back to my helicopters.
Наконец-то я смогу вернуться к полетам.
There'll be mobile canteens and soup kitchens, teams of doctors and nurses, helicopters flying in blankets and medical supplies.
Передвижные столовые и полевые кухни с супом, команды докторов и медсестер, вертолеты, подвозящие одеяла и лекарства.
We have 150 officers, 75 cars and two helicopters.
У нас 150 офицеров, 75 машин и 2 вертолета.
When these revolutionary brothers and sisters are free,..... the hostages in this building will be taken to the roof..... and they will accompany us in helicopters to LA International Airport..... where they will be given further instructions.
Когда эти революционеры, наши братья и сестры будут свободны, заложники будут выведены на крышу и будут сопровождать нас на вертолетах... в Лос-Анджелеский Международный Аэропорт... где будут даны дальнейшие инструкции.
We let them sweat for a while, then we give them helicopters.
Пусть потеют некоторое время, потом мы посадим вертолеты.
Helicopters are en route as you requested.
Вертолеты в пути, как вы и требовали.
Bring in the helicopters.
Высылайте вертолеты.
You didn't mention helicopters, automatic weapons, Krugerrands...
С вертолётами, автоматами и крюгеррендами...
- No more helicopters, please.
- Только обойдёмся без вертолётов.
The training helicopters shouldn't even be armed!
Тренировочные полеты вообще не должны быть вооружены.
Want to see helicopters?
Хочeшь поcмотpeть нa вeртолeты?
Come on, I'll show you helicopters.
Дaвaй, я тeбe покaжу вeртолeты.
I've seen enough helicopters for one day, thank you.
Cпacибо, нa ceгодня c мeня доcтaточно вeртолeтов.
All day long the poor guy's been watching helicopters and tomato sauce.
Весь день бедняга смотрел то на вертолеты, то на томатный соус.
In return, Francis can use Marcos'entire fleet of helicopters as long as they're not needed to fight the communist insurgency in the south.
За это Фрэнсис получает в распоряжение все вертолеты Маркоса до тех пор, пока они не понадобятся в операциях против восставших на юге коммунистов.
Now, what I want is, let's say, five helicopters, right?
Теперь, я хочу, скажем, пять вертолетов, так?
The Filipino commanders were afraid there could be an attack on the helicopters we were using.
Филиппинское командование опасалось, что будут атакованы вертолеты, занятые на съемках.
In the middle of a complicated shot, the helicopters were called away to fight the rebels.
Во время сложного кадра вертолеты были отозваны на борьбу с повстанцами.
We just heard they're taking away five of our helicopters.
Мы только что узнали, что пять наших вертолетов забирают.
And then when they bring in the helicopters to bring his men out, he says, "No, I fought too hard for this land," and he shoots down the helicopter.
А когда прибывали вертолеты, чтобы забрать людей, он говорил : "Нет, я слишком долго воевал за эту землю", - и сбивал вертолет.
The ending didn't top what had happened with the helicopters, and it didn't answer any of the kind of moral issues that got into a real gung-ho, macho kind of a comic book ending.
Та концовка не возвышалась над событиями с вертолетами, не решали никакие нравственные проблемы. Она превращалась в наивный и безмерно крутой финал комикса.
And imagine, here I am with about 50 things that are just quasi in my control, like the Philippine government and fucking helicopters which they take away whenever they feel like, and they've done it three times already.
Ага, представь, типа я тут управляю полусотней разных субъектов, вроде филиппинского правительства и блядских вертолетов, которые они забирают, когда заблагорассудится, а забирали их уже три раза.