Hen traducir ruso
605 traducción paralela
From the look of all that egg, that hen must have had a hard time laying it.
Похоже курочка снесла яичко с мраморной скорлупкой.
On my ranch I got a little red rooster and a little brown hen... and they fight all the time, too.
У меня на ранчо есть шумный петух и коричневая курочка. Они тоже вечно дерутся,..
We'll squeak up... Sneak up. Come on, hen...
Может быть, мы посмотрим кто там?
Frank never allows anybody to help him. He's like an old mother hen with his bills and rents and taxes.
Фрэнк никому не позволяет себе помогать.
T hen Israel out?
Тогда Израиль..
W hen I dream, I dream, when I fall, I fall When I thrill, I thrill
Когда мечтаю я – мечтаю, когда волнуюсь – то волнуюсь.
W hen I kiss, I kiss and when I love, I - Mmm, I love
Когда целуюсь – то целуюсь, Когда люблю я... то люблю.
W hen you share
Романтику и румбу
W hen the band begins to bounce it
Когда оркестр начнёт играть,
You want to get rich in this country, you ought to marry a hen. MAN 2 :
В этой стране можно разбогатеть, только женившись на курице.
"Among the jewels it contains are the ruby of the Black Prince... " the size of a hen's egg, the Stuart sapphire... " which was among the jewels...
Среди камней короны - рубин Черный принц... величиной с куриное яйцо, сапфир Стюарта, который Яков Второй взял с собой... во время бегства во Францию, вместе с бриллиантами и жемчугом из серег королевы Елизаветы ".
Could I have a little one, just enough to fill a hen's ear?
Совсем маленько, наполнить куриное ухо?
In October, when you had breast of guinea hen in Madeira that was perfection, Mrs. Lane. Lucky man, your husband.
В октябре, когда у вас была грудка цесарки в мадейре она была совершенством, миссис Лейн.
Time I was killing a hen for supper.
Я пойду убью пару куриц к ужину.
¶ And if you're hen-pecked you'll agree that Ida is a sport
И если вы не подкаблучник, вы увидите Ида молодчина
You're like an old hen, Laidell.
Что ты расшумелся Лайделл.
'hen tell me... what were your feelings, your reactions?
Хорошо, объясните мне, какими чувствами, какими мотивами вы руководствовались.
There's no better business than a hen farm.
- Нет лучше бизнеса, чем куринная ферма
All right, Will, you old hen.
- Ладно, Уилл, старая курица.
His wife wore a rustic outfit and looked like a hen
У его жены, неподвижной и прямой в ее деревенской одежде была куриная физиономия с острым, как птичий клюв, носом.
Come along, you wet hen.
Пойдём, мокрая курица.
"If a cock won't nip around the hen's hip..."
"Если петух курочку не топчет..."
It's a busy hen house!
Да, курятник полон!
Look here, a magic hen.
- Смотри, это волшебная курица
Quietly, Jack snatched up the magic hen and fled.
Джек украдкой стащил волшебную курицу и бросился наутёк
It's a magic hen!
Это волшебная курица!
In fact, if they worked fast and the hen didn't wear out, they might really get all the riches in the world.
Ведь если яйца несутся часто а курица не изнашивается, то к ним в руки и в самом деле попали все богатства мира!
The chicks are teaching the hen!
Яйца курицу учат...
The barmaid coos like a mother hen, expressing sympathy.
И уборщица отвечает мне голосом доброй мамочки, с сочувствием.
What are you doing in the hen house?
Что вы делаете в курятнике?
- In the hen-house, at this hour?
! В курятнике, в такое время?
The hen meows in the darkest lake
Курица мяукает в глубоком озере
Just a chickadee Who needs a mother hen
Просто цыпленок, которому еще нужна мама-наседка.
The fox has stolen a hen.
Лиса украла курицу!
You take the hen's eggs.
Ты забираешь яйца у курицы.
The fox takes the hen, which are mine.
Лиса крадет курицу, которая принадлежит мне.
I even stole a hen from Anders.
Я даже украл у Андерся курицу.
Let's pretend you're a nice hen.
- Как тебе помочь?
Sam found me in a place called The Hen House, and I guess I'm going back to it.
Сэм нашел меня в месте под названием "Курятник". Думаю, я туда вернусь.
The Hen House? She told me, Sam.
Она мне все рассказала.
It may be true about that Hen House, but Angel isn't like those other girls.
Может, это и правда - о "Курятнике", но Энджел не такая, как другие.
Not here, or in The Hen House, or anyplace else.
Ни здесь, ни в "Курятнике", ни где-то еще.
- Will you come to the hen house?
- Ты пойдешь в курятник?
The hen!
Курица!
There lived a hen, and every day
"Жила-была курица..."
He must be the one, running up and down like a chick without its hen mother.
он доджно быть один вылетел птенчик из гнездышка своей мамочки
She's clucking like a hen.
Раскудахталась там, как курица.
Look at the mother hen with all her chicks!
Ладно, я беру весь ваш выводок.
Is that hen bothering you?
Что ты к курице этой привязался? Она тебе мешает?
I don't wanna be a hen...
- Никак.
The Hen House?
В "Курятник"?
henry 5569
hendrix 76
hence 250
henri 367
hendricks 42
henrietta 106
henry morgan 20
henrik 104
henderson 128
hendrickje 16
hendrix 76
hence 250
henri 367
hendricks 42
henrietta 106
henry morgan 20
henrik 104
henderson 128
hendrickje 16