Herself traducir ruso
10,920 traducción paralela
She even said she might go herself, - but I wouldn't lay money on that. - Mm.
Она сказала, что не прочь пойти сама, но я бы не был уверен.
Now with all the dignitaries arriving for the wedding, Mom must be beside herself.
Сейчас из-за всех официальных лиц, прибывающих на свадьбу, мама должна быть вне себя.
Perhaps Cathy put them there herself.
Скажем, Кэти сама это сделала.
It wouldn't surprise me if Cathy hadn't put those sticks there herself...
И я не удивлюсь... если Кэти воткнула эти прутья не сама...
Looks like Kate scheduled the meeting herself.
Похоже, Кейт сама назначила встречу.
She only helped you get out of Brakebills jail to save herself.
Она помогла тебе выбраться из Брэйкбилс ради своего спасения.
I thought that if I supported her, she'd have the strength to help herself.
Я думал, если поддержу её, у неё будут силы помочь самой себе.
She checked herself into rehab.
Она легла на реабилитацию.
And then there's Mittens, who once belonged to Queen Victoria herself.
А это кот, когда-то принадлежавший королеве Виктории.
Had I been less of a gentleman, I don't doubt she would've given herself to me like a street girl.
Не будь я джентльменом, она отдалась бы мне словно уличная девка.
She's clearly a very proud, very independent woman. - Wants to deal with the matter herself. - ( CHUCKLES )
Она очень гордая и независимая женщина, и хочет решить вопрос самостоятельно.
She brought it on herself.
Она сама виновата!
It will be insults and threats and she'll take herself off to her narrow bed and sleep the sleep of the righteous as though she hadn't tried to destroy everything.
Там наверняка оскорбления и угрозы, а она улеглась в своей узкой кроватке и спит сном праведницы, как будто она и не пыталась уничтожить все.
Yet she managed to get herself into position, take an impossible shot, and avoid every surveillance camera.
Но она умудрилась занять позицию, совершить невозможный выстрел и избежать камер.
So, if you want to find out who killed the real Eloise Carlisle, why not interview the victim herself?
И если хотите выяснить, кто убил настоящую Элоизу Карлайл, почему бы не поговорить с самой жертвой?
That's when Taylor Swift was sworn in to the 13 bloodlines of the Illuminati by the queen herself, Beyoncé.
И тогда Тейлор Свифт была посвящена в 13 линию иллюминатов, самой королевой Бейонсе.
And we could look into the possibility that Christine Poule, heir apparent to the Canadian side of the negotiations, is herself a member of the Legion of Whom.
И мы должны допускать, что Кристина Пуль, переговорщик со стороны Канады, сама является членом Легиона Кого.
Called herself "Alexandra" when I rescued her from you at the bar.
Называла себя Александрой, когда я спасла её от тебя в баре.
- We do... but is she helping herself or just digging a deeper hole?
– Так и есть. Но помогает ли она себе или закапывается глубже?
Perhaps she tried to save him and almost got herself mauled to death.
Возможно, она пыталась спасти его и чуть не погибла сама.
Well, Ruby's a big girl. I'm sure she can handle herself.
Ну, Руби девочка большая, справится сама.
That girl you were crazy about... got herself killed.
Девушка, твоя любимая, убила себя.
She didn't get herself killed.
Она не убила себя.
And La Diosa herself.
И'богиня'во плоти.
This girl can speak for herself.
Девушка может говорить сама за себя.
You need to trust me on this because I've been doing this since before your mother was throwing herself down the stairs belly first.
Уж поверь мне, ведь я занимаюсь этим ещё с тех пор, как твоя мамаша раз за разом падала с лестницы вперёд животом.
I asked my sister to send me a change of clothes and apparently she has decided to bring them herself.
Я просила сестру прислать мне сменную одежду, и она очевидно решила привезти её сама.
And I think Jessica Pearson found out what you two were up to, and rather than making herself look like a fool by handing you in, she forced you both to resign.
И думаю, Джессика Пирсон узнала, что вы замыслили, и чтобы не казаться дурой, сдав вас властям, заставила вас обоих уволиться. И теперь вы сами по себе.
No, they're not gonna find her, because she sent it from a general faculty email because she's ashamed of herself like she's ashamed of me.
Нет, её не найдут, потому что она отправила письмо с общего преподавательского адреса, потому что ей было стыдно за себя, как теперь – за меня.
No, see, I came to see why, when the woman that's been protecting you for so long asks you for a simple gesture of trust, you seem to think that all she's doing is protecting herself.
Нет, я пришел выяснить, почему ты подозреваешь в эгоизме женщину, которая столько тебя защищала, а теперь лишь просит выказать ей доверие.
Because she is protecting herself.
Потому что она защищает только себя.
Is Ms. Griffith going to be perjuring herself or are you?
Кто даст ложные показания : мисс Грифитс или вы?
When any Tom, Dick, or Sally with a laptop and internet access can declare herself a journalist.
Когда любой Том, Дик или Салли с ноутбуком и доступом в интернет могут звать себя журналистами.
She kidnapped herself to get away from you.
Она подстроила похищение, чтобы сбежать от вас.
Imagine how she felt finding herself on a missing children's website.
Представьте, что она почувствовала, обнаружив себя на сайте пропавших детей.
Did you get your information from Beyoncé herself?
Ты информацию напрямую от Бейонсе получаешь?
One last, precious piece of herself.
Одна последняя бесценная ее частичка.
What about Elizabeth herself?
А что насчёт самой Элизабет?
She told me that herself.
Она сама мне сказала.
She might not have even known herself.
Она и сама могла об этом не знать.
Ah, she tried to drown herself.
Она хотела утопиться.
She knew that if she implicated Jon, she'd be drawing attention to herself.
Знала, что если обвинит Джона, то привлечет внимание к себе.
Jane's tough, she's never gonna sit herself out.
Джейн сильная, она никогда не возьмёт самоотвод.
- By herself?
– Сама?
Or at least she needs to tell herself she is.
Или, по крайней мере, она хочет быть таковой.
Senator Haas signed it herself.
Сенатор Хаас сам его подписал.
Somebody was watching her, but that doesn't make any sense because why would she run surveillance on herself?
Кто-то следил за ней, но в этом нет никакого смысла, потому что зачем ей следить за самой собой?
She snuck back and took it for herself, And then she smuggled it to the states, tried to cut me out.
Она вернулась и забрала все себе, потом тайно привезла все в штаты, и пыталась наколоть меня.
Beth took that on herself.
Бет сама навлекла на себя это.
That was the night she killed herself.
В ту ночь она покончила с собой.
Herself.
Себя.