Hillbillies traducir ruso
81 traducción paralela
The enemy has captured Hill 27 and 28, throwing 13 hillbillies out of work.
Враг занял холм 2728. 13 кротов остались без работы.
We don't want a lot of trigger-happy hillbillies around here.
Мы не хотим, чтобы воинственные деревенщины ошивались здесь.
Is there any hillbillies up here?
- Здесь живут какие-нибудь деревенщины?
They're rough-lookin'boys, them hillbillies.
- Сурово они выглядят, эти деревенщины.
We hillbillies do our duty same as the heroes in the special forces.
Мы всего лишь полицейские из провинциального городка, но и мы обязаны исполнять свой долг, как и ваши герои из спецслужб.
They took that off the market after all those hillbillies went blind. No-
Его перестали продавать после того, как крестьяне ослепли.
But, first, a look at the local holiday that was called... distasteful and puerile by a panel of hillbillies, "Whacking Day."
Но начнем мы с сюжета о местном празднике, который был признан отвратительным и ребяческим даже в ходе опроса среди деревенских жителей. День долбежки.
It was like the night the hillbillies landed.
Это было похоже на вечер бедных крестьян.
It's the Beverly hillbillies.
Это что за "деревенщина из Беверли-Хиллз"?
You've gotta remember, back then...
( прим. "Beverly Hillbillies" - амер.сериал ) ПЭТ ТАЙСОН Сосед по комнате
Hillbillies.
Деревенщиной.
I'm telling you, all these hillbillies are related.
Все эти деревенщины связаны между собой, я говорю тебе.
City goats, hillbillies, the whole thing.
Городские козлы, деревенщины, все это.
No hillbillies where you come from?
Там, откуда ты, не было деревенщин?
- Hillbillies, huh?
- Деревенщины, да?
Losers, the Beverly Hillbillies.
Неудачники! Бедняки из Беверли!
Gilligan, Beverly Hillbillies, you name it.
"Остров Гиллигана", "Деревенщина из Беверли-Хиллз".
Hey, if the Beverly Hillbillies can do it, so can I.
Эй, если Беверли Хиллибиллис смогли, то и я смогу. [сериал о внезапно разбогатевшей бедной семье, переехавшей в Калифорнию]
- Cue the insane hillbillies.
- Вот чокнутая деревенщина!
And they didn't even tie her up'cause they're hillbillies.
И они даже не связали её, потому что они деревенщины.
But for us hillbillies, well, we're lucky if we know how to tie our shoes and flush the toilet.
Но нам, деревенщинам, повезет, если знаем, как застегнуть ботинки... и смыть за собой.
What if these people just want us to think they're hillbillies?
Что если они просто хотят, чтобы мы думали, что они дикари?
They are hillbillies.
Они дикари.
Look at those dumb hillbillies!
Только посмотри на эту деревенщину!
Like hell I'm gonna call you hillbillies.
Хрен я позвоню вам, простушки.
- What if the hillbillies get there first?
Если эти Хиллбилли не побывают там первыми.
The grandma in The Beverly Hillbillies.
Бабули из сериала "Беверли Хиллбиллиз".
So I guess this means you hillbillies are going to have your way with me, huh?
Похоже вы, деревенские, решили разобраться со мной по-свойски, да?
You know, one hillbilly has his way with one fat guy in deliverance, and suddenly, people think that's all hillbillies do.
Однажды, один деревенский избавился от одного жирдяя. И нате вам, люди думают, что так поступают все деревенские.
I didn't know you guys got The Beverly Hillbillies in Brazil.
Не знал, что в Бразилии смотрят деревенщину из Беверли Хиллз.
- What hillbillies?
- Какие деревенские?
You see, my parents, they were attacked by hillbillies just like him.
На моих родителей напала деревенщина, вроде этого.
Don't listen to these bucktoothed hillbillies.
Не слушай этого кривозубого деревенщину.
Well, it's incredibly rude, even for hillbillies, To leave me up there alone.
Это невероятно грубо, даже для деревенщины, оставить меня там одну.
I don't see minuteman missiles breaking up the "hillbillies."
Я что-то не вижу, чтобы ракеты "Минитмен" беспокоили деревенщину.
- Young people, hillbillies.
- Молодые люди, провинциалы.
You know, maybe I'll be able to lay off some of these, Hillbillies I pay to dig in the dirt all day long here.
Может, теперь я смогу уволить парочку деревенщин, которым я плачу за копание в грязи дни напролет.
We got two hillbillies in the lobby playing with weapons-grade plastic explosives.
А в холле два деревенских дебила играются со взрывчаткой.
"The Beverly Hillbillies."
"Деревенщина в Беверли-Хиллз"
These nice big-city hillbillies are looking for someone named Bender.
Чего, Луна-тесть? Эти милые городские деревенщины ищут кого-то по имени Бендер.
On the ground, hillbillies, now!
На землю, разбойнички, живо!
My brother used to scare the shit out of me when I was a little girl... with stories about the hillbillies.
Мой брат пугал меня до усрачки, когда я была маленькой этими историями о жителях горных районов.
He said there was a bunch of inbred West Virginia hillbillies... that got rounded up way back when- -
Он рассказывал, что в Северной Вирджинии была группа этих жителей, рожденных вследствии инцеста их поймали, когда...
- The cannibal hillbillies my brother told me about.
- Каннибалы, о которых рассказывал мне брат!
No hillbillies allowed.
Колхозников не пускаем.
That hοw yοu hillbillies dο business?
Так же как вы, деревенщины, ведете бизнес?
Yeah, I had a big crush on the blonde from the Beverly Hillbillies.
Да, я здорово запал на блондинку из Деревенщины из Беверли Хиллз.
Winners get 50 bucks and the accolades of dozens of hooting hillbillies.
Победители получат 50 баксов и восхищение толпы улюлюкающей деревенщины.
Judging from your tank top, you love getting hooted at by hillbillies.
Судя по твоему маечке-топику, ты любишь быть в центре внимания у простачков.
And for all the hillbillies that are gonna start taking it personal when we start killing white folks?
И как на счет всех тех деревенщин, которые воспримут убийство белых парней как личное оскорбление?
The hillbillies...
- Деревенские!