Hiring traducir ruso
1,205 traducción paralela
And even if I did, the point of hiring a hit man is that someone else does the dirty work for you.
Даже если бы и просил, убийцу нанимают, чтобы он сам сделал грязную работу.
- Honestly, I think we should think about hiring Terrell.
- Если честно, я думаю, нам стоит подумать о том, чтобы нанять Терелла.
Kit's hiring a chef and she's looking for musicians a couple of nights a week, and Sharon Isbin is performing there tonight.
Кит наняла шеф-повара, дважды в неделю приглашает в клуб музыкантов, и сегодня вечером будет играть Шэрон Исбин.
I hear pizza bin is hiring, or we could try our luck at, uh, gyrorama.
Я слышал, пиццерия набирает персонал, Или мы могли бы испытать нашу удачу В какой-нибудь закусочной типа "Гирорамы"
She admits hiring a PI, but only to spy on a rival restaurant owner who was stealing recipes.
Она признает, что наняла сыщика, но только для слежки за конкурентом, кравшим рецепты.
Did she ever tell you about hiring a private investigator?
Она говорила вам, что нанимала частного сыщика?
He has been hiring himself out as a knifeman.
Он стал наемным убийцей!
Oh, you're interested in hiring our client?
Вы заинтерисовались нашим клиентом?
So you're not hiring?
Так вам никто не нужен?
- Yes. People have been hiring hitmen for thousands of years.
Людей наняли убийц в тысяч это.
If you take the constract at least I know he won't be hiring anyone else.
Смотрите заработной платы он не имеет других.
- That's what I get for hiring drug addicts.
- Нельзя было нанимать наркоманов.
Who deals with hiring the hall?
А кто занимается бронированием помещения?
An inclusive hiring policy...
И никакой дискриминации...
Nobody's going to take a chance on hiring you :
Никто не решится Вас нанимать.
I'm not one for hiring in the room...
Я не из тех, кто нанимает людей сразу...
Are you hiring and firing?
Ты нанимаешь или увольняешь?
We just, uh, got another hiring freeze.
Мы только что приостановили действие одного трудового договора.
Hiring Matt and Danny is a tacid admission of guilt and a silent act of contrition and that's what required here.
Нанимая Мэтта и Дэнни мы косвенно признаем свою вину и совершаем акт покаяния. Вот что необходимо.
- You check over at the Price-Mart? - Ain't hiring.
Особенно с братом, увольненным с лишением прав и привилегий.
"we're thinking about hiring eric foreman as our head of neurology,"
"Мы хотели бы нанять Эрика Формана в качестве главы отделения неврологии".
Tomorrow I'm hiring a nanny and a night nurse.
Завтра я нанимаю няню и ночную сиделку.
I'm hiring a van to pick up my stuff.
Я наняла грузовик для перевозки.
Hey, are you guys hiring?
А... можно к вам устроиться?
In your 20 % hike in hiring a black officer to keep up with the city demographic, that's also got to be reflected straight up the chain.
Вы хотите увеличить численность черных офицеров на 20 %... с целью отражения текущей демографической ситуации в городе, и это также должно отразиться вверх по цепочке.
No pay hikes, hiring freezes, reduced services, tell everyone- - schools, police, fire, public works- - they have to hold the line for a year or two.
Никакого повышения зарплаты, найма новых сотрудников, уменьшим количество услуг, скажем всем - школам, полиции, пожарным, общественным работникам - им придется потерпеть год или два.
The hiring of Matthew Albie and Daniel Tripp is a sideshow and that Wes'eloquent and courageous sign-off last week should've served as the final nail in the show's cough-in. "
А приглашение в качестве спасителей Мэтта Альби и Дэниела Триппа в совокупности со смелым и красноречивым выступлением Уэса на прошлой неделе - скорее всего последний гвост в крышку этого гроба.
It'd save me hiring a lawyer.
Не пришлось бы тратиться на адвоката.
To say nothing about hiring back Matt and Danny.
И не слова про возвращение Мэтта и Денни.
Places to stay, businesses that are more open to hiring men out of the correctional system.
МестА, где можно остановиться, где можно найти работу тем, кто недавно вышел из тюрьмы.
Do you think it's too early to be hiring a night nurse?
Как ты считаешь, еще слишком рано нанимать ночную няню?
This is the voice-mail center... "Now Hiring - Japanese Speakers"
"Вы позвонили на номер... 205 ) \ i1 }" Принимаем на работу только владеющих японским
- I've taken his lights out four times in a row : hiring you, putting crazy Christians on the air, rejecting Search and Destroy and buying Nations.
Я 4 раза прошлась по его самолюбию - наняла вас, поставила "Безумных Христиан" в эфир, отказалась от "Найти и уничтожить" и купила "Нации".
We get that money for hiring an ex-convict.
И никто не знает, что это бы значило. Мы получаем эти деньги за то, потому-что нанимаем бывших заключённых.
I don't know how I feel about hiring a Sixers fan.
Я не знаю, что мне чувствовать, нанимая фана Sixers.
You've moved from country to country, hiring cheap local labour.
Вы делаете это в разных странах, используете местную дешевую рабочую силу. - Да?
Well, hiring me is certainly a winning strategy.
Раз вы наняли меня, победа будет за нами.
I swear all hiring will be legal.
Клянусь, все будет легально, по закону.
I need you to spread the word that some serious psycho robbed your place and please, please keep your mouth shut about hiring me or you'll get us both killed, you understand?
Ты должен пустить слух, что какой-то псих ограбил твой магазин. И прошу, пожалуйста, помалкивай о том, что ты нанял меня. Или нас обоих убьют, ясно?
I am not hiring a team.
Я не буду нанимать команду.
Hiring employees can be even tougher, because you know, eventually, they're gonna leave.
Нанимать работников даже сложней. Потому что ты знаешь, что в итоге они уйдут.
You know, in some cultures, Hiring people to steal someone's underpants Is considered wooing.
Знаешь, в некоторых культурах нанимание людей для того, чтобы они стащили чьи-то трусы, считается ухаживанием.
Besides, I was thinking of hiring the lad to help me around the shop.
Кроме того, я подумывала нанять его, чтобы помогал мне в заведении.
I hear the bank's hiring.
Я слышала, нужны люди в банке.
I just heard they were hiring and I gave them your name.
Я просто услышала, что они принимают на работу и дала им твое имя.
And he ended up hiring you as a waitress?
А потом пошли к нему работать официанткой?
You said hiring was a democratic process around here.
Ты же говорил, у нас здесь демократия?
Okay... all those in favor of hiring...
Отлично, все те, кто согласен взять на работу...
I heard you were hiring.
Я слышал, вы нанимаете...
- You guys hire your own security, your own detectives, and now you're hiring your own army.
Так и есть.
You hiring?
А что?