Holdin traducir ruso
104 traducción paralela
Well, folks say that now Stubbs'forehead... is holdin'up the prettiest tombstone in Green Lawn Cemetery.
Говорят, что лоб Стабса теперь выставлен на показ на самом красивом надгробии на кладбище Гринлоун.
Now let's see what you can do when nobody's holdin'me.
Теперь поглядим, чего ты стоишь, когда меня никто не держит.
- Who you holdin'out on?
- Где он прячется?
And all the clouds are holdin'still
И все небо в облаках
And all the clouds are holdin'still lf you're not there I won't go roamin
И все небо в облаках Если тебя там не будет, мне не захочется побродить
He never laid a finger on anybody, just holdin'himself for her.
Ни к кому не притронулся, берег себя для нее.
I'm holdin'on to this till next week, till ya make the next payment.
Я их забираю до следующей недели, до тех пор, пока ты не заплатишь.
You holdin'up all right?
Держишься?
I remember she was holdin'my hand so tight, I thought she was gonna crush all the bones in my fingers.
Еще помню, она... она так крепко сжимала мою руку, казалось, мои пальцы вот-вот с хрустом сломаются.
What I remember most about my childhood is... holdin'your hand.
Из всего детства я лучше всего помню, как держал тебя за руку.
Hey, Dad, how're you holdin'out?
Эй, пап, как ты тут? Держишься?
Don't be twp. No one gets paid for just holdin'a pole.
Да перестань — никому за такое не платят денег.
But we don't need to be holdin'four aces if they think we holdin'four aces.
Но нам и не нужно иметь на руках четыре туза. Нужно чтобы они думали, что все работает исправно.
What are you, holdin'those for somebody?
циа акком та йяатас аута ;
How you holdin'up?
Как держишься?
And we were in this room, you know. And she had this baby. She was holdin'it, you know.
И, понимаете, мы были в комнате, а у нее на руках был ребенок.
You been holdin'out on me?
- Ты скрывал от меня эту фотку?
I'm just sayin', I think you're holdin'out on me.
Я только хотел сказать, кажется, ты что-то от меня скрываешь.
How you holdin'up?
Как ты держишься?
You don't even look like you're holdin'it together.
Вы даже не похожи на того, кто бы мог собрать их вместе.
- How are you holdin'up?
- Привет, милая. Ты держишься?
And you're not gonna till I'm holdin'200 in platinum
И не увидишь, пока у меня в руках не будет 200 в платине.
I'll be holdin'the door open so you can't go anywhere else.
Я буду держать дверь открытой, чтобы вам не удалось сбежать куда-нибудь ещё.
When I woke up... he was havin'his way... and she was holdin'me down.
Когда я очнулась, он уже извращался, а она прижимала к полу.
We don't know how many of them are holdin grudges against us or against each other.
Мы не знаем, сколько из них затаили зло на нас или друг против друга.
Holdin'.
Держусь.
And I need it back when you're done... - because that guy's holdin'my 39 bucks. - All right.
И верни когда закончишь... потому что тот чувак должен мне 39 баксов.
How you holdin'up?
Как ты там?
- How you holdin'up, Hodge?
- Как держишся, Хадж?
Yeah, I'm holdin'...
Да, я сохранил...
I'm standin'here holdin a torn-up church crown of a bona-fide colored lady.
Я стою сейчас и держу в руках растерзанную шляпу... добропорядочной цветной леди.
Were you holdin'up a photo of me or somethin'?
Ты держал мою фотографию, или что?
So, how you holdin'up?
Как идут дела?
So what's holdin'you back?
Что вас удерживает?
Well, good to see you're holdin'up.
Что ж, рада видеть.
Hey, you holdin us back, Sherrod.
Шерод, ты нас обоих сдерживаешь.
Who was the black guy workin'the door, holdin'back the crowd last night?
Кто из парней сдерживал толпу прошлой ночью?
- How you holdin'up?
- Как вы только управляетесь?
How you holdin'up?
Как ты?
# Your mama, what she's holdin'back #
И все, что держала она
How you holdin'up, partner?
Ты как приятель?
How you holdin'up?
Как ты там? Держишься?
How you holdin'up?
Очень хорошо.
I'll have my girl on the back seat, holdin'on to my fat belly.
Ќа заднем сидении будет сидеть мо € телка, обхватив мен € за толстый живот
How you holdin'up?
Ќу как ты?
How are ya holdin'up?
Как держишься?
- What's happenin'? - You holdin'it down?
Держишься?
Nope. How ya holdin'up, mama bird?
- Как ты держишься, мамаша?
So what did I think? I'm holdin'out for somethin'better.
Я лучше подожду других предложений.
- we're holdin'strong.
Люди напирают, но мы держим оборону.
Holdin'down the porch area, Ed?
Следишь за крыльцом, Эд?