Hoot traducir ruso
255 traducción paralela
The medical journals are always full of discoveries, and how many of them are worth a hoot?
Медицинские журналы полны открытий, а сколько из них имеют ценность?
- Well, them that wants to hoot, let'em hoot.
- Если хотят, пусть хохочут.
Then it's only a hoot an'a holler into Lordsburg.
А там уже Лорцбург рядом.
I told you what I was gonna do, and I don't give a hoot and a holler if there's oranges and grapes crowding a fella out of bed.
Я сказал, что все решил, и плевать я хотел, что там кучи апельсинов и винограда.
- the Brotherhood of Hoot Owls.
- Братством Кричащих Сов.
- Hoot Owls?
- Кричащих Сов?
Yes, Hoot Owls!
Да, Кричащих Сов!
The trouble with being descended from a brewer, no matter how long ago he "brewed-ed" or whatever you call it, you're supposed to know all about something you don't give a hoot about.
Понимаете, если ты сын пивовара, даже если сам этим не занимаешься,.. ... от тебя ждут, что ты должен все об этом знать.
Then later, at high school, when I took all kinds of subjects... I didn't give a hoot about, it was just to be near you, Trudy.
Потом, уже в школе, я всегда ходил на те же предметы, что и Вы, чтобы быть всегда рядом с Вами, Труди.
- What's that, a hoot owl?
- А это что, крик совы?
I don't give a hoot who you marry, but you're not gonna get me to act as your - you'll act towards me with the dignity and respect of someone who's met mrs. Du chenfrais for the first time. A widow so recently bereft - of her senses.
я не поставлю и гроша за кого ты выйдешь но не позволю тебе использовать меня ты будешь обращаться ко мне с достоинством и уважением как тот кто, только что познакомился с миссис Ду Шанфрес вдовой чуть не лишившейся своих чувств
I lost my job, my friends hoot at me... my girl feels foolish, and you get playful.
Я лишился работы, друзья смеются надо мной, моя девушка оказалась в дураках, а ты забавляешься.
You can hoot and holler that.
Можешь раструбить об этом.
A bunch of kids who didn ; t give a hoot, so long as they had a yuck to share.
Куча каких-то ребят, которые веселились без остановки.
Angelo's right. You're a hoot.
Ну и ну, как это забавно.
First thing I seen when I rolled out this morning was a double-breasted robin drunk as a hoot owl, from eating fermented chokecherries.
Когда я вышел из дома сегодня утром, то увидел ухающую как сова пьяную малиновку, наевшуюся забродившей черёмухи.
I don't care a hoot what they say.
Мне наплевать, что обо мне скажут.
You don't give a hoot about me.
Я же вам до лампочки.
It isn't that I give a hoot about jewellery, except diamonds, of course.
Я совсем не схожу с ума по драгоценностям, конечно, за исключением бриллиантов.
I don't give a hoot in hell how you do it... you just get me to the primary, you hear?
Мне плевать, как вы сделаете это но вы обязаны доставить меня к первой цели, Вы слышите?
Not a hoot.
Ни малейшего.
Which mak es him hoot with laughter.
И он просто кудахчет от смеха.
It doesn't matter a hoot about the hay or the barley, they're simply setbacks.
Сено, ячмень - это всё неважно. Это всего лишь мелкие неприятности.
Good, that will just give me time to tell you about my Uncle Clyde, a very independent barn owl, he didn't give a hoot for tradition.
Хорошо, а у меня как раз будет время рассказать вам о дядюшке Клайде, очень независимом филине, которому было плевать на традиции.
You been runnin'up and down this city... just to show me some kind of dried-up dead man... and a cane of monkeys and a... - and a hoot owl.
Ты гонял меня по всему городу... только чтоб показать мне какого-то засушенного мертвеца... клетку с обезьянами и... прочую чушь.
- I couldn't miss this, when the old gang gets back for a hoot.
- Я не мог этого пропустить, Здорово когда старая бригада встречается потусоваться.
I don't give a hoot!
А мне-то плевать.
Nobody gives a hoot about me and my stupid bat.
Мы еще посмотрим, кто первый доберется до места.
This'll be a hoot.
Это будет вой сирен.
Maybe play a couple of Tennessee Ernie Ford records. That'd be a hoot, heh.
Вот где умора!
I know, calum, that you don't give a hoot about money at the moment, but the time will come, my dear boy, when you have your own practice and then you'll learn something of the burdens of a senior partner.
Я знаю, Кэлем, что вам пока наплевать на деньги, но, мальчик мой, придет время, когда у вас будет собственная практика, и тогда вы узнаете кое-что о бремени старшего партнера.
Give a hoot.
Покричи.
Then I'll be ready to hoot. Hoot? What's that?
Тогда буду готова выступать.
Plus, you know, I thought it'd be a hoot.
К тому же, вас хотел ошарашить!
It is a real hoot.
Шоу просто атас.
- Now, throw a handful of leaves in the air... then leap about and hoot in a dominant fashion.
Потом надо подбросить в воздух сухие листья, бить себя в грудь и громко ухать.
Sounds like a real hoot.
Звучит многообещающе.
It was a hoot! Fun's over, though.
Ладно, шутки кончились.
I might venture a theory at which you're sure to hoot.
Рискну предложить теорию, которую ты будешь отчаянно освистывать.
Oh, my students are such a hoot.
О, мои студенты такие милые.
- No if anyone comes. I'll hoot
Если кто появится, я буду ухать совой.
Well, a gathering is brie, mellow song stylings, shindig, dip, less mellow song stylings, perhaps a large amount of malt beverage, and hootenanny, well, it's chock-full of hoot, just a little bit of nanny.
Ну, собрание - это бри, скучные песенки... вечеринка - меньше скучных песенок, возможно больше хмельных напитков... а гулянка, ну, это - бурное веселье.
If you find multi-stacked conversions and primary-number clusters a big hoot!
В смысле, если вы поймете, что двоичные многослойные преобразования и первичные кластеры это элементарщина!
- You're a hoot, Peter.
Вставай. - А ты остряк, Питер.
It was a hoot.
Успех был ошеломительный.
Do you think one of them damn rich Yankees... gives a hoot about Savannah or anybody in it?
Вы думаете этим богатым янки есть дело до Саванны?
I can see by the way you dress you don't care a hoot how you look. But I wonder Maxim hasn't been at you.
Судя по тому, что на тебе надето, тебе все равно как ты выглядишь.
I don't give a hoot in Hades.
Меня это не интересует.
She's a hoot, isn't she?
- Она забавная, да?
Hey, Croft... if you come over here and hoot and holler yourself silly
Эй, Крофт...
You know, Daphne, it's gonna be quite a hoot this weekend.
Кстати, Дафни, выходные обещают быть очень интересными.