Hoping traducir ruso
11,086 traducción paralela
And I'm hoping talking about it will somehow free me from it.
И надеюсь, что разговор об этом поможет мне как-то освободиться.
I was hoping it might be possible for me to make my own decision just once.
Я надеялась, что смогу принять собственное решение хотя бы раз.
Which is why I was hoping that you might help me hold my own, some more, feel at less of a disadvantage, fill in...
Именно поэтому я надеялась, что вы поможете мне достичь соответствующего уровня, почувствовать себя увереннее, заполнить...
I was hoping you could tell me.
Я надеялся ты мне это скажешь.
Hoping you can work your magic, Liv, help ID these guys.
Я полагаюсь на твою магию, Лив. Помоги идентифицировать этих парней.
Well, we're hoping to make it so that you don't have to be in them so much.
Будем надеяться, нам удастся всё сделать так, что вам не придётся быть в них там долго.
The roads were starting to flood, so we were hoping to ride out the storm here.
Дороги начало размывать, так что мы надеялись переждать грозу здесь.
Also, Dad, we're hoping to keep the princess theme alive, so if you could pretend to be a...
А ещё, пап, мы надеялись протянуть тему принцесс, так что если бы ты притворился...
There was something I was hoping we could discuss.
Я надеялась, мы сможем кое-что обсудить.
Yeah, Max managed to scrape together a DNA sample. We're hoping Japan will help us I.D. it.
Да, Максу удалось получить образец ДНК, мы надеемся, японское правительство поможет опознать.
I was hoping you could come up to the mountain, share a meal with me, talk about the future of Wayward Pines.
Хотел бы пригласить вас нА гору, пообедать со мной, поговорить о будущем УЭйворд Пайнс.
Kept hoping a speaker would choke on his dentures so I could cric him. - Dinner tonight?
Ждала что докладчик начнёт задыхаться из-за зубных протезов, чтобы я подоспела.
I... I'm hoping for more next semester.
Надеюсь, в следующем семестре будет больше.
I am writing this letter hoping that... you will never get to read this. that means we have parted once again.
что ты не читаешь мое письмо. наши пути снова разошлись.
Division Commander. I was hoping to use your office for 30 minutes...
до начала инструктажа я бы хотел на полчаса воспользоваться вашим кабинетом.
We're hoping for the world to change.
Чтобы изменить мир.
I was hoping someone would remember him.
чтобы кто-то его запомнил.
Um, actually, I was hoping I could talk to you about the building you turned into an AwayKay.
Вобще-то я собиралась поговорить с вами о жилье, которые вы сдаете в аренду.
I was hoping we might have a chat.
Мы могли бы поговорить?
I was hoping to take care of my kids.
Я думала только о детях.
The firm was trying to do this thing to hide some cash, and I played along, hoping they would cut me in... uh, cut... us in.
Наша фирма проделала это, чтобы припрятать наличность, а я подыграл в надежде, что они поделятся со мной... с нами.
I was hoping you might be able to advise me - on a little problem I've encountered.
Я надеялся, что вы могли бы дать мне совет по поводу одной маленькой проблемы.
I was hoping I would see you again.
Я надеялся, что увижу вас снова.
Actually, Mina, we were hoping to talk to your parents alone.
Вообще-то, Мина, мы надеялись поговорить с твоими родителями наедине.
I'm hoping you'll only have one coronation, so I think a little extravagance is permitted.
Надеюсь, что коронация у вас будет лишь одна, поэтому, я думаю, немного изыска разрешается.
Ma'am, the Duchess was hoping for a word.
Мэм, герцогиня надеялась с вами поговорить.
Ah, Lady Flora, I was hoping I might find you.
Ах, леди Флора, я надеялся вас найти.
But we're hoping that Captain Chandler can give us some answers before the deadline.
Но мы надеемся капитан Чендлер даст нам ответ до истечения срока.
But if you find Billy, tell him Imogene was hoping to have a drink with him, see where the night took them.
Но если Билли найдётся, передайте, что Имоджин мечтает с ним выпить. а дальше, как пойдёт.
What I was hoping is you give us a little time before you move to indict on the charges.
Я надеялся, что вы дадите нам немного времени, прежде чем предъявлять обвинение.
They're hoping it leads them to the Chaos Killer.
Они надеются, что это приведёт их к убийце богачей.
I don't mean to bother you, I was hoping to talk to you.
Не хочу вас беспокоить, но я надеялась поговорить.
I was hoping to talk to you about Vic.
Я надеелась поговорить с вами по поводу Вика. Конечно.
( INHALES SHARPLY ) I was hoping you had something for me.
Я надеялась, что у тебя есть что-то для меня.
We were hoping one of you might know who it is.
Мы надеемся, что кто-нибудь из вас знает, с кем.
I was hoping you could get him this.
Я надеялась, ты сможешь ему это передать.
We're hoping you could tell us.
– Мы надеялись, вы нам скажете.
For the first time in a year, I'm actually hoping that she's with this Gabe kid.
Первый раз в этом году, я действительно надеюсь, что она с этим Гейбом
We're hoping with the cooperation of the community, we can get him before he strikes again.
Мы рассчитываем на содействие жителей этого района, чтобы поймать его до того, как он снова навредит кому-то.
Cross-checking as we speak, and not so secretly hoping I do not get a match.
Проверяю и не скрою - надеюсь, что совпадений не будет.
I was kind of hoping it was.
Я вроде как надеялась, что это ты.
I was hoping you might be able to take a look at it.
Я надеялся, ты смог бы на неё взглянуть.
No, but I'm hoping that you will remember my son, Thomas.
Нет, но полагаю, вы помните моего сына, Томаса.
I'm hoping to pick it up again now that he's out.
Я надеюсь продолжить работу теперь, когда он вышел.
Well, I'm hoping God will make the distinction.
Надеюсь, для Бога разница есть.
We're hoping that the culprit might appear on your security footage.
Мы надеемся, что ваши камеры засняли преступника.
Well, we have a lead, and I was hoping you could look at some photos for me.
У нас есть наводка, и я надеюсь, что вы могли бы взглянуть на несколько фотографий.
Martian go boom, that's what you're hoping for, ain't it, you big, strong Marine?
Чтобы марсианин взлетел на воздух. На это надеешься, а, большой сильный морпех?
I was hoping we might resume our conversation from last night.
Я надеялся, что мы могли бы продолжить наш разговор прошлой ночью.
I was hoping you could tell me, Daisy.
Я надеялась, что ты сможешь рассказать мне об этом, Дэйзи.
We're hoping the other seven are alive.
Мы надеемся, что оставшиеся семеро живы.