Horns traducir ruso
853 traducción paralela
- Has it got horns?
- Это был дракон?
He has horns
У него рога.
That's just what this soule's figuring on - running it right down to nothing. Buy it up cheap - hair, hide, horns, and tallow. Who is he?
именно это им и нужно акции падают до предела и он скупает по дешевке - рельсы, вагоны, масло кто он?
There are a lot of other husbands with beards and horns.
Есть много других мужей с бородами и рогами.
We come into this world with our little egos equipped with individual horns.
Мы все приходим в этот мир с определенной долей тщеславия.
Toss that one on your horns, you misbegotten old bull.!
Подцепи себе это на рога, незаконно-рожденный старый бык!
Keep your hair on and lay off the horns.
Не рвите на себе волосы и перестаньте сигналить.
I don't. I've never given my husband horns to wear.
Мой муж никогда не носил рога.
Well, they may have better horns in museums... but 33 inched id nothing to be adhamed of.
- Сказать? - Пожалуйста. Тогда слушайте.
Those herds aren't any good, they're all horns and bone.
Их стада не выглядят слишком упитанными, сплошные рога и кости.
- They're men with itchy fingers and a coil of rope around their saddle horns, looking for somebody to hang.
Это - люди, жаждущие убивать, с веревками в седельных сумках, разыскивающие кого-то, чтобы повесить.
Look at the horns.
¬ ы на рога посмотрите.
Nut the moon's lost his horns... and there ain't no sign of the white whale yet.
И ни следа белого кита.
I've got to go get my horns manicured.
Мне надо привести свои рога в порядок.
Oh, he could have put on Chinese eyes or a cuckold's horns.
Он был продавцом в те годы. У него вполне могли быть раскосые глаза или рога.
Love and hate are horns on the same goat.
Ћюбовь и ненависть - стороны одной медали.
Further along, more of Uncle Henri's trophies and horns.
Чуть подальше какие-то трофеи, рога дяди Анри.
He has more horns than a basket full of snails.
У него рогов больше, чем в корзине с улитками.
Bide ye your time till the night be well begun... and the horns sound and the flames leap upward... and the devil hath seized the souls of our captors.
Обуздай свое время, пока ночь не вступит в свои права... пока не затрубит рог, пока языки пламени не вознесутся ввысь, пока дьявол не схватит души наших притеснителей.
Yes, the goat removeth his horns.
Да, он сбрасывает свои рога.
Hasn't got any horns or antlers.
Рогов нет.
And the Chinese eat ground rhinoceros horns!
А китайцы? Они едят молотый рог носорога!
He's wearing horns!
Он рогатый!
he has the bull by the horns.
- Отпусти мой хвост.
Let's see, tell me what I'm holding up - -- a cross or some horns?
Ну, ты что выбираешь : крест или рога?
Well you don't see horns much anymore. How come you got horns, boy?
Ну что ж... своих рогов тебе больше не видать... а откуда у тебя рога?
Bruno has horns and a beard and never stops bleating.
У Бруно есть рога и борода, и он никогда не прекращает блеять.
She put horns on you, but you're also a poet.
Вам наставили рога, но вы ведь и поэт.
The horns blowing, the lights, the brakes.
Рёв гудков, фары, тормоза.
Take the bull by the horns in all directions thank the hospitality of your columns...
Взять быка за рога во всех смыслах благодарю за гостеприимство ваших столб...
Oh, and he's got a forked tail and wee horns.
О, и у него был вилкообразный хвост и маленькие рожки.
Why all this foolish office? And the elk horns for 65 rubles!
Зачем нам этадурацкая контора?
Boys, tell my deceased father, the Turkish citizen,.. ... that his favorite son, the former horns'n'hoofs expert,.. ... has died the death of the brave on the field of honor.
Передайте моему папе турецкоподданному, что его сын, специалист по рогам и копытам, пал смертью храбрыхв бою!
It's made of horns'n'hoofs. I'm telling you as an expert.
Из рогов и копыт, я говорю как специалист.
Everything was so fine! We're collecting horns'n'hoofs. Life was smiling at us.
Все было так весело, мы заготовляли рога и копыта, жизнь была упоительна и вдруг...
And the typewriter, and the hole puncher, the elk's horns, the tables, the samovar?
А пишущая машинка? Дыропробиватель, оленьи рога, стол, самовар?
Through the entire campaign they have collected only 10 kilos of unsorted horns!
За сезон - 10 кг несортовыхрогов!
Goats. Those animals with a beard and horns.
Козы - это такие животные с бородой и рогами.
Horns fit him perfectly.
Потому что рога ему к лицу. И даже очень!
Alongside his nose, he grew two horns, and the water that gushed from his nose was full of air.
Прямо от носа у него росли 2 рога, а вода, которая шла у него из носа была полна воздуха.
Explain why you chose helmet with horns?
обϊясни, почемт ты выбрал себе шлем с рогами?
To me, of the bull, he only had the horns!
По мне, от быка у него одни рога.
[Horns Honk]
[Сигналят автомобили]
[Horns Honking]
[Сигналят автомобили]
( horns blare )
( автомобильный гудок )
Twenty, thirty feet high, but the horns were there... and the face...
Двадцать, тридцать футов роста, но рога были там... и лицо...
That's right, that's the Egyptian god Khnum - with horns.
Верно, это Египетский бог Кнум — с рогами.
With horns!
С рогами!
I mean, horns have been a symbol of power ever since...
Я имею в виду, рога были символом власти с тех пор, как...
Watch out! The horns!
Осторожно, рога!
Snail put out your horns.
Покажи, улитка, рожки, не покажешь - дам по бошке.