Hosting traducir ruso
666 traducción paralela
I'm hosting 100 people in a few hours, and my workers are on strike, claiming I don't know what I want.
Мне через несколько часов принимать 100 человек, а мои рабочие объявили забастовку, заявив, что я сама не знаю, чего хочу.
The Cuckold's wife hosting that meeting would be a great one!
Самой интересной конференция была бы с женой "Золотых рогов".
As I understand it, you're now hosting eight control devices.
Как Я понимаю, Ты сейчас главенствуешь над восемью контрольными панелями.
I am your host for this evening, Max Quordlepleen, and I have come straight from the very, very other End of Time, where I've been hosting a show at the Big Bang Burger Bar, where we had a very exciting evening, ladies and gentlemen,
Я Ваш хозяин на сегодня, меня зовут Макс Квордлиплен, и я только что вернулся с самого-самого противоположного конца Времени, где я был приглашен вести шоу в бургер-баре "У Большого Взрыва", и это был замечательный вечер, дамы и господа,
Anyway, he's hosting this charity auction - real blue bloods, and won't that be funny?
Не важно, в тот вечер у него был благотворительный аукцион. Голубая кровь, разве не забавно?
The way to get through talking with people you have nothing in common with is to pretend you're hosting your own little talk show.
Способ разговора с людьми с которыми у вас ничего общего это притвориться что вы ведете собственное маленькое шоу.
I'm hosting a woman whom i'm going to kill.
Приютил женщину, которую должен был убить...
Mr. Gage is hosting a gathering tonight in his suite at 9 : 00.
Мистер Геидж устраивает сегодня вечеринку в своих апартаментах
The poet will have happy memories of Italy and its government... which is hosting him in a place which will remind him of home.
- У поэта останется добрая память об Италии и нашем правительстве,.. .. которое дало ему приют в местечке, напоминающем ему Родину.
And tell them something nice about this beautiful country which is hosting me.
Скажи им что-нибудь хорошее с этой прекрасной земли, которая меня приютила!
I told them I'm here with a friend who wishes to say hello... and tell them something nice about this beautiful country which is hosting me.
- Я сказал, что мой друг хочет передать им привет. И сказать им что-то хорошее с этой прекрасной земли, которая меня приютила!
Londo's hosting Centauri religious ceremonies.
Лондо проводит Центаврианскую религиозную церемонию.
We are hosting a Gratitude dinner in the wardroom.
Если ты не забыл, мы устраиваем благодарственный ужин в кают-компании.
We're not hosting an intergalactic kegger down here.
У нас тут не поляна для межгалактических пикников.
"We're not hosting an intergalactic kegger."
"У нас тут не поляна для межгалактических пикников."
Have you been hosting for long?
Вы давно работаете кавалером?
As a rule I'm terribly nervous hosting these things, but it seems to be going well, doesn't it?
Обычно я сильно нервничаю, проводя у себя подобные мероприятия но всё похоже идёт хорошо. Не для меня.
I would like to thank Dr Frasier Crane for hosting tonight's benefit.
Я хотела бы поблагодарить доктора Фрейзера Крейна за сегодняшний бенефис.
By the way, I'm hosting a little get-together tonight in honour of my little financial upturn.
Слушай. Я сегодня вечером устраиваю вечеринку в честь улучшения моего финансового положения.
Right now he's hosting a cocktail party for Rebo and Zooty.
Прямо сейчас он руководит вечеринкой в честь Ребо и Зути.
I'm hosting the new show on health issues.
Буду вести новое шоу про здоровье.
Someone proposed that instead of lecture, this year's finalists should compete by hosting dinner parties in their homes.
Кто-то предложил, чтобы вместо лекций в этом году финалисты соревновались в устраивании званых вечером у себя дома.
I'll rent an extra-large table, and share in the hosting chores.
Возьму дополнительные столы и поставлю их среди обычной мебели.
So I'll be hosting your next bachelor party?
Значит, я и следующий твой мальчишник буду устраивать?
I mean, Steve Martin's hosting Saturday Night.
У "Сатердэй Найт" в гостях Стив Мартин.
It's guest-hosting the TV show Fridays.
Набирают актеров в пятничное шоу.
It's our alibi. We can't rob a bank if we're hosting a beauty pageant, can we?
Ну как мы можем грабить банк, когда мы организовали такой чудесный праздник?
Welcome to Happy where we are more than happy to be hosting... the 18th Annual Little Miss Fresh Squeezed...
Добро пожаловать! Мы рады, что в нашем городе проходит 18-й ежегодный конкурс Мисс Сочный Апельсинчик!
What do you say about yours truly hosting a... a bouncy little show about the arts in Seattle?
Что скажешь, если твой покорный слуга будет вести небольшую передачу об искусстве Сиэтла?
He's hosting 25 today.
Сегодня он принимает 25 человек.
All you care about is your precious party that you're hosting tonight!
Для тебя важна лишь твоя ненаглядная вечеринка которую ты сегодня устраиваешь!
And tonight, my therapist is hosting an encounter group... but I'm too shy to go alone.
И сегодня, мой терапевт собирает группу... но я стесняюсь идти одна.
I would also like to thank the President of the United States of America for hosting this event under the lights of the great city of New York.
Я бы тaкжe xотeл поблaгодapить прeзидeнтa Cоeдинённыx Штaтов Aмepики зa провeдeниe этого cобытия в cвeтe огнeй вeликого гоpодa Hью Йоркa.
Tonight, David Chan is hosting a banquet honoring Ambassador Wu.
Сегодня вечером Дэвид Чен дает банкет в честь посла Ву.
And you're hosting it.
Ты ведешь передачу.
I'm very grateful to the police for hosting a music star.
Я очень признателен всему следственному отделу за такой прием "Восточной музыкальной звезды".
I wanted to personally ensure your attendance at this fund raiser I'm hosting tonight.
Я хотел лично убедиться, что вы будете присутствовать на сегодняшнем банкете.
My boss is hosting a charity event for kids.
Мой босс устраивает благотворительный прием для детей.
Bruce just called me from cairo. H e said their hosting a symposium... of scientists from around the world that are coming there to study it.
Он сказал что они проводят симпозиум... ученых со всего мира, чтобы изучить его.
Picker is hosting the botanical garden benefit... at the Sheraton Boston tonight honoring me.
Потому что ты... ты был простым дурачком, который нашел меня.
He's hosting a party.
Там будет вечеринка.
And your hosting it
И ты будешь вести церемонию.
I'm hosting a show called Framed.
Я продюсер шоу "На нарах".
But none of them worked, till I started hosting the battles at The Shelter.
Но ни одно ко мне прочно не пристало... пока я не начал организовывать состязания в Shеltеr.
Or because your ass is stuck hosting battles for two years.
Ты уже два года ничего не делаешь, кроме этих турниров.
I'm hosting a Tupperware party tomorrow.
А у меня дома завтра будет вечеринка "Тuррегwаге".
- l was here hosting a party.
- Здесь, устраивал приём.
Thank you again for hosting the benefit.
Спасибо ещё раз за то, что организовал бенефис.
You're at home, hosting a birthday party for your daughter, and you've just shelled out 50 bucks, so some pathetic loser can pull a mangy rabbit out of a flea market hat. At first, you might wonder to yourself,
Сначала вы поражены :
But we're hosting'the event this year.
А последние 2 года даже родители перестали приходить, обидно. Но в этом году мы принимаем гостей на празднике.
Turns out our perp's hosting his own website.
- Выясняется, что у нашего преступника есть собственный веб-сайт.