English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ H ] / How'd you get in

How'd you get in traducir ruso

310 traducción paralela
How'd you get in here?
Как вы сюда попали?
- How'd you get started in this business? - Thanks.
- Как вы начинали в этом бизнесе?
I don't know how innocent you may be... but you're a woman, you're defenseless, and you're alone... on a desolate moor in the dark, manacled to a murderer... who'd stop at nothing to get you off his hands.
Вы тоже женщина, вы беззащитны, вы одна среди этих болот, и вам угрожает преступник, с которым вам не справиться.
- Could I speak to you, please? - How'd you get in here?
- Можно с вами поговорить?
How'd you get in here?
Как ты попала сюда?
HOW'D YOU GET IN HERE?
Как вы сюда попали?
How'd you get in?
Как ты сюда проникла?
Now, then, how'd he get past you in the first place?
Как же вы его пропустили?
But how did you know I'd get in that way?
Как вы узнали, что я попаду так? Я только поставил себя на ваше место и построил логическую цепочку. Я не знал.
How'd you get in there?
- Как ты туда попал?
How`d you get in?
Как вы вошли?
- How'd you get in?
- Как ты прошёл?
How'd you get in?
- Слушай. - Как ты сюда вошел?
How'd you get in there?
- Как ты сюда пробрался?
How'd you get in?
Как ты вошел?
How'd you get in here?
Кто вы? Как вы сюда попали?
Max! How'd you get in here?
Как ты попал сюда?
How'd a pretty girl like you get mixed up in guidance counselling?
Почему такая милая девушка работает консультантом в школе?
How'd a nice guy like you get mixed up in the fbi?
Почему такой милый парень работает в ФБР?
How'd you get in here?
Ты как сюда попал?
How'd you get on in there?
Как Вам там понравилось?
Hey, buster, how'd you get in here? This is my womb.
Как ты сюда попал?
How'd you get in here?
Как ты сюда вошла?
How'd you get in here?
Вопрос : Как ты сюда попал?
How'd you get in here?
Как ты сюда вошел?
- How'd you get in?
- Как ты вошел?
How'd you get in here?
Как ты попал в дом?
Fall in outside. First aid today, folks. So how'd you get to be so smart, huh?
Говорят, он умел ставить ноги вот так И прыгал выше головы.
- Hey, how'd you get in here?
Ёй. ак ты сюда вошла?
How'd you get in here?
Просто потяните.
If we still had that unit I'd get in it for six hours and think about how I let you down.
Если бы у нас всё ещё был тот гарнитур я бы забрался в него на 6 часов и думал о том, как подвёл тебя.
- How'd you get in here?
- ак ты попал сюда?
- How'd you get in?
! - Как же вас туда пустили?
How'd you get in the Army?
Почему ты пошёл в армию?
How'd you get in?
Как у тебя это получилось?
How'd you get in here?
Как вы сюда вошли?
- How'd you get in here?
Как вы сюда вошли?
- How'd you get in?
- Как вы попали внутрь?
- Okay, mentor how'd you get in this stupid program?
Хорошо, наставник, как ты попал в эту программу.
Then how'd you get caught in the barbed wire?
Тогда как ты попалась в колючую проволоку?
How'd you get in here?
А ты как сюда попал?
How'd you get in there?
Кaк ты тудa пoпaл? Maльчик!
How'd you get in?
Как ты сюда попала?
- How'd you get it? - I got a friend, who's got a friend... who works in the same building as the Coopersmith Agency.
- У меня есть друзья, у которых есть друзья... которые работают в том же здании, что и Куперсмиты.
- How'd you get in?
- Как вы сюда попали?
How'd you get in here?
Как ты сюда попал?
H-HOW'D YOU GET IN HERE?
.. И как ты сюда попал?
How'd you get in here?
Как ты здесь оказалась?
- Who are you and how'd you get in here?
- Кто ты? Как ты сюда попала?
- Sit down. How'd you get in here, Nick?
Как ты сюда попал, Ник?
- How'd you get in?
- Как вы вошли?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]