English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ H ] / How's yours

How's yours traducir ruso

202 traducción paralela
We're all really busted up about how things went down with Johnny. I know he's a friend of yours, but he's a friend of ours too.
Мы сами обалдели от того, как всё пошло наперекосяк с Джонни.
How's yours?
А у тебя?
How's that broken-down tub of yours?
Пусто. Загорайте пока.
Yours is one of them, Garlopis. That's how I knew your claim was crooked.
Вот откуда я узнал, что ты мошенник.
How's that baby of yours?
Как поживает ваш малыш?
How many of these I.O.U. S of yours are still outstanding?
И сколько вы уже выпустили этих чеков?
Or maybe it's because I remember how relieved I was... when I found out it was your sister's wedding day and not yours.
Или, может, потому, что я вспомнил, какое облегчение испытал... когда я узнал, что сегодня ваша сестра выходит замуж, а не вы.
I don't know how you rose to this position of yours but a slave becoming a governor, that's a true fairy tale!
Я не знаю, как ты возвысился до такого положения, но это похоже на сказку! Раб, ставший губернатором!
I don't quite know how to say it... but there's a mature quality about her that's disturbing in a child... and my husband and I thought that a school like yours... where you believe in discipline and the old-fashioned virtues... might perhaps teach her to be more of a child.
Не знаю как бы это сказать... у неё есть одно взрослое качество, которое выглядит странно у ребёнка... И мой муж и я учились в школе, такой как ваша... Где верят в дисциплину и старомодные добродетели...
How about it? For one silver piece, she's yours for the night.
{ C : $ 00FFFF } Что толку покупать женщину, которая противится посетителям?
Then move not, while my prayer's effect I take thus from my lips, by yours, my sin is... ls that how Romeo should be?
Не двигайся ж, пока не испросил я милости молитвами своими Ну, вот, теперь я прегрешенье смыл, соединив мои уста с твоими... И это Ромео?
- How's you equlibrium? - How's yours.
- Как поживаеттвой перстень?
How is it that you all know each other? You wouldn't understand it, Albert. It's because of that field of yours that... uhm... physics.
Всему виной эта новая наука физика.
How's that kid of yours gettin'on with the violin?
Твои дети учатся играть на скрипке?
- How's that pretty young daughter of yours?
- Как поживает Ваша юная дочь?
How's that Jerry bull of yours?
- Добрый вечер. - Как ваш немецкий бык?
How's yours?
А твоя?
"and I'm not embarrassed to write it, quite the opposite, " Yours with hot kisses, Anat, " How's that?
"Ќаоборот. — гор € чими поцелу € ми, тво € Ёйнат." Ќу как?
How will you ever know it's yours?
- Как ты узнаешь, что это твой сын?
- How do you know it's yours?
- А откуда известно, что это ваша?
Anyway, how's that eagle of yours?
- Кстати, как там твой орел?
It's easy when you know how. But you'd best stay away from that bride of yours.
Срубаешь, обрубаешь.
How old's yours?
Они, наверное, все вместе были здесь.
- How's that fine family of yours?
Как ваша семья, Боб Крэтчит?
great, Dad. How's yours?
Прекрасно, папа, а как твой?
How's yours?
Что у тебя?
By the way, how's that arm of yours?
Кстати, как там твоя рука?
How's yours?
А ваша?
- Here's how this works. If no one claims it or identifies it in 30 days, it's yours.
Если в течение 30 дней никто не заявит о пропаже, они ваши.
How's yours?
А как насчет тебя?
Just tell me how much you want, and it's yours.
Говори сколько - я и тебе заплачу.
And that shows... just how much I appreciate a visit... that's as spontaneous as yours.
И это говорит о том... Как я высоко ценю такой замечательный, такой совершенно случайный визит, как твой.
How's yours, Grandpa?
Как твой, дедушка?
How's yours?
А твой?
- How's yours?
- А твоя как?
How can you lose your mind? Once her reality becomes yours, there's really no way back.
- Как только её реальность станет твоей, пути назад не будет
How's that girlfriend of yours?
Ты молодец. А как твоя подружка?
Well, let's just see how far this ESP of yours goes.
Давай-ка проверим границы твоих экстрасенсорных способностей.
How do you know that one's yours?
Откуда знаете, что это ваш?
How's that pretty gal of yours?
Как твоя прелестница?
My world's on fire How'boutyours
My world's on fire How'bout yours
Let's just- - How long do you think you could put this big, lucrative career of yours on hold?
Тогда- - Скажи, как долго ты будешь заниматься своим прибыльным делом?
How's it going with that book of yours?
Как поживает ваша книга?
How do you know it's yours?
А как ты узнал, что он твой?
SO HOW'S THAT FANCY JOB OF YOURS?
Как там твоя шикарная работа?
How is it that this friend of yours is so desperate for your help, and then, when we want to reach him, he's nowhere to be found?
Что это за человек, который помогает, и когда мы хотим найти его, внезапно, он недоступен... - нигде нельзя найти.
How much is he paying you to find out? Yours is the only will that can bend Cromwell's.
Только вы можете повлиять на Кромвеля.
How can you assume an illness that's not even yours?
Что за манера говорить за всех, если больно не тебе?
So how would you like to have a baby that's half yours and half his?
Тебе бы хотелось иметь от него ребёнка?
How did Sonia Baker get to be working for Stephen Collins with a CV that's worse than yours, Dominic?
Как Соня Бейкер попала на работу к Стивену Коллинзу, хотя резюме у нее было хуже твоего, Доминик?
How do you know it's yours?
Откуда ты знаешь, что он твой?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]