How are you doing that traducir ruso
110 traducción paralela
How are you doing that?
Как ты это делаешь?
- How are you doing that?
- Как ты делаешь это?
- How are you doing that?
- Как ты это делаешь?
Okay, how are you doing that?
Хорошо, как вы это делаете?
How are you doing that? Ay!
Как ты это делаешь?
You know exactly what I'm going to say. How are you doing that?
Вы знаете, что я хочу сказать.
How are you doing that?
- Как вы это делаете?
How are you doing that?
Стой! Как ты это делаешь?
Peter, how are you doing that?
Питер, как ты это делаешь?
How are you doing that?
Как вы это делаете?
How are you doing that?
- Как ты это делаешь?
How are you doing that with your mouth?
Как ты это делаешь ртом?
Okay, seriously, how are you doing that?
Слушай, серьезно, как ты это делаешь?
Jamie, how are you doing that?
Джейми, как ты это делаешь?
- How are you doing that?
- Как ты это делаешь? - Методологический дефект...
How are you doing with that ring?
Что ты делаешь с тем кольцом?
How are you doing in that sewer that the Holy Father ought to burn to the ground?
Что ты делал в той клоаке, в которой Святому Отцу гореть под землей?
How are you doing that?
- Это ковёр-самолёт.
So perhaps you will explain to me how allowing your ships to patrol the border of Centauri space will inspire the rest of the League to do the same if I can't even tell them that we are doing it?
Поэтому, может быть, вы объясните мне, как разрешение патрулировать границы территории Центавра вдохновит Лигу сделать то же самое если я даже не могу сказать им, что мы это делаем?
Nina, you can look the other way once and it's no big deal, except it makes it easier to compromise next time and soon all you're doing is compromising because that's how you think things are done.
Нина, ты не можешь посмотреть однажды на другую сторону и потом игнорировать это разве что, потом становится легче идти на компромисс. и вскоре все что ты делаешь, это идешь на компромисс, потому что ты думаешь что так ведутся дела.
How are you gonna stop birds from doing that?
Как ты собираешься запретить птицам это делать? Легко.
And Rudin said to Frank,'What are you doing with that ugly chain link, how stupid that is.
Рудин говорит ему : " Что ты возишься с этой ужасной сеткой?
So, hyde, how are you doing now that you and jackie are broken up?
Ну, Хайд, как ты себя чувствуешь, после того как вы с Джеки расстались?
And just how are you gonna go about doing that?
И как, интересно, ты собираешься это сделать.
How are you planning on doing that?
Как ты собираешься это сделать?
how are things? uhm... couldn't be better sorry I have to meet you like this but... hey... I'm sure you'll get by you're soul harvesting business is doing good what is it with that term?
ммм... могло бы быть и лучше сожалею, что я в таком виде но... да ладно.... я уверен ты справишься уверен, вы преуспеваете в своем деле по отслеживанию заблудших душ как ты сказал?
So long as you are well,
How are you doing recently? Then that's good I guess. genki ni shiteru nara
HOW ARE YOU PLANNING ON DOING THAT?
Как ты собираешься сделать это?
- What are you doing? How about that?
Теперь злишься?
What are you doing with a gimpy chess bum who has to sleep with the light on? How'd he get that limp?
Как он повредил ногу?
And how are you planning on doing that?
И как же ты собираешься это сделать?
So how are you doing on that special ops mission?
Так как у тебя дела с нашей секретной операцией?
How are you doing with all that?
Как тебе наплыв информации?
But you can not control all that people are doing around you or how many people are around you.
Но вы не можете контролировать количество людей вокруг вас и всё, что они делают.
# you say love # # is letting you do what you want # # even if the things that you are doing # # start to ruin how I'm feeling inside... # The pop star's only public appearance Since her harrowing ordeal was
Единственное публичное появление поп-звезды с момента ее мучительного испытания произошло на похоронах ее подруги Ванессы Паттон, которая фактически замещала знаменитость, когда была убита фанатом.
How are you planning on doing that?
И как ты планируешь это сделать?
Now, I really don't expect you to appreciate the difficulty of what I'm doing here, but there are not that many doctors who could single-handedly... how'd you get around the double-blind system to direct this heart to Mary Witten?
Я не жду, что вы поймете всю сложность того, что я делаю, но существует не так-то много врачей, которые могут в одиночку... Как вы обошли сложную систему, чтобы отправить это сердце Мэри Виттен?
How's it going with the little side project that just the two of you are doing?
Как дела с небольшим сторонним проектом которым вы вдвоем заниметесь?
How long are you gonna keep doing that?
И как долго это будет продолжаться?
That's that. How are you doing these days?
Лучше... расскажи о себе.
How are you doing this, like wildly sexy but unbelievably cute thing that you're doing?
Как тебе это удается? Ты дико сексуальная и такая милая.
What are you doing? And Scruffy's buffet, how's that going?
Как там поживает Скраффи со своей кухней?
Mm. How... how are you doing with all that?
Что... что ты делаешь со всем этим?
- Yes that's right. Tell me how you feel when you are doing this.
Ух ты!
Matheus, you're doing a lot of things vocally... that I can tell you are a musician of sorts, and you know how to control things to your favor.
Матеус, ты делаешь множество вещей вокально поэтому я могу сказать, чт ты музыкант в душе, и ты знаешь, как управлять этим, чтобы оно шло тебе на пользу.
How are you doing with all that?
Как ты с этим всем справляешься?
And how exactly are you planning on doing that?
И как же ты собираешься сделать это?
How are you doing with all that? Oh, fine.
Как ты с этим справляешься?
A creepy dude with a robot in a box has been sitting outside my gym for two hours. Now, putting aside the fact that you're doing what I'm guessing is a black market deal on my doorstep, how are you gonna pay him when Ambush just got destroyed?
Какой-то стрёмный тип с роботом уже два часа осаждает мой спортзал, и я просто хочу знать, с каких пор незаконные сделки проводятся в моём доме, и чем, интересно, ты собрался ему платить?
That's how you kill him. What are you doing here?
Что ты тут делаешь днем?
But how often do I get a chance to sit in audience with such a beautiful, talented singer, who, I think, quite frankly, is subverting the genre that you are doing so well.
Но когда ещё у меня будет шанс посидеть с такой красивой, талантливой певицой, которая, я считаю, сотрясает основы жанра и так хорошо. Что вы думаете об этом?