How could i do that traducir ruso
178 traducción paralela
How could I do that?
Как же мне это сделать?
How could I do that?
.. Как я мог!
- How could I do that?
- Как я мог это сделать?
How could I do that?
Как я могу такое сделать?
How could I do that now?
А это возможно? Я не могу рассказать свою историю!
How could I do that?
Как я могу это сделать?
How could I do that?
Как я мог?
How could I do that to me own baby?
Как я могла поступить так с собственным ребенком?
I just- - How could he do that to her?
Я просто- - Как он мог сделать такое с ней?
"Oh, Bark, that home for the aged is so dreary and dismal. " It was all I could do not to ask Mrs Timmons how she stood it.
Ой, Барк, этот дом для престарелых настолько тоскливый и гнетущий, я изо всех сил держалась, чтобы не спросить миссис Тиммонс, как она здесь выдерживает.
How could you do that after I've given my word to 40 million people?
Как вы могли это сделать после того, как я дал слово 40 миллионам слушателям?
Although I am going to Hollywood next week to make a film, do not think for a moment that I am leaving you. How could I?
Хотя я уезжаю на следующей неделе в Голливуд на съемки фильма, не думайте, что я покидаю вас навсегда.
Oh yeah, like you could do that. I'd nurse his wounds, that's how.
Да уж, тебе до него далеко...
I don't know how rat face could do a thing like that.
Как только эта крыса могла такое сделать.
I don't see how Elvira could make me do a thing like that.
Я не понимаю как Элвайра заставила меня это сделать.
I meant, how could you do that?
Меня интересует, как ты смог украсть?
I don't understand how you could do that.
Не понимаю, как вы могли такое сделать.
How I wish I could do that - just lie in the sun!
- Я на отдыхе. А Вы?
How could you do that? I mean, how could you just call him? What do you mean it was easy?
Я тебе серьезно говорю!
I don't see how they could do that.
Я не понимаю, как они могут это делать.
How you could do that to your own son? - Gordon, I can't take much more of this...
- Я все перепробовал, чтоб до него достучаться.
How could you do that? Are you saying I'm selfish? I just love myself too much... I only want you to worship me!
Любить я себя и сам прекрасно могу. А вы должны мне поклоняться!
I don't know what to say, man. How could you do something like that?
Не знаю что тебе и сказать Как ты мог поити на это?
You have no idea how much I wish that I could go back to that morning after we made love and do everything different.
Это Ланс. - Привет. Я просто хочу узнать, все ли с ним в порядке.
How could anyone have the absurd idea that I have anything to do with Hook ´ s death?
Как у кого-то могла возникнуть такая абсурдная идея, что я имею какое-то отношение к смерти Крогсхоя?
How do you think I could forget a thing like that?
Разве можно такое забыть?
Two and half years I've been working there, and in one night you ruin everything. I mean, how could you do that?
Я там два с половиной года работала, а ты все испортил в один момент!
Look, if I'm nervous it's because I don't understand how a woman, a mother, could do that to her own child.
Он был байкером, наркоторговцем, пожизненником. А что?
You were the one so tender, # How could you do that to me... # I can't believe you're going,
You were the one so tender, ўЬ How could you do that to me... ўЬ I can't believe you're going, ўЬ I don't believe good-bye.
How could I do that?
Почему я так поступил?
Come on, how could I possibly do that?
Я не смогу его выполнить?
I thought that's what we could do tonight talk about how Principal Green has made our lives a lot better.
Я подумала, вот что сегодня мы можем сделать - поговорить о том, как директор Грин изменил наши жизни к лучшему.
I swear to God, I could fucking kill you. How could you do that?
Клянусь Богом, я на всё способна!
I was wondering if maybe you could show me how to do that.
Я бы хотел, если можно, чтоб ты показал мне, как это делается.
I don't see how I could possibly manage to do that.
Право же, я не знаю, как это сделать.
- It is CB Fry, yes. ( Sean ) What I want to know is, how did he discover he could do that?
Поэтапно, я полагаю.
I guess I always knew how he felt about Louise... but I never imagined he could do a thing like that.
Думаю, я всегда знал, что он чувствует к Луизе но никогда не представлял, что он может сделать нечно подобное.
I do not know how we could prevent that or what to do next.
Я не вижу выхода из этой ситуации. Не знаю, что мне делать.
- How could you do that? - I'm sorry.
- Как ты могла?
How could I possibly be expected to do that?
А Вы считаете, что это возможно?
What happened? How could you do that, right in front of me? Like I was invisible?
Что такое, что случилось?
I confess that I didn't know him as I could have... But I do know that he was well liked and very well respected among his peers... and I was told of how often he spoke of his family.
Я признаю, что не знала его, так, как могла бы,... но я точно знаю, что он был чрезвычайно любим и уважаем среди своих коллег... и мне рассказывали о том, как часто он говорил о своей семье.
If you will look at the pages I copied for you this morning, - you will see that I am fully qualified to... - How could he do this to me?
Посмотрите на страницы, которые я переписала сегодня утром, и вы увидите, что я способна.
Well, that was my original assumption... but with all due respect, Captain, I mean... h-how many kids do you know that could handle a four-foot alligator?
Я тоже сперва так подумал, но, при всем уважении, капитан вы видели детей, которые справятся с полутораметровым аллигатором?
I had no idea how I could do that.
Я понятия не имел, как я собирался этого добиться.
I'm sorry that we had to do that but you needed to see how this could end.
Сожалею, что нам пришлось сделать это, но вы должны были увидеть, как это может закончиться.
How could you do this after everything that I've done for you?
Как ты могла? После всего, что я сделал для тебя.
I mean, how could you do that?
В смысле, как так можно?
And you're so amazing and I don't know how I could do that to you.
Ты такая удивительная я не понимаю, как я мог так поступить.
But how could I leave a man who would do that for his woman?
Но как я могу оставить мужчину, который смог сделать это для своей женщины?
Yeah, well, how could I do that?
Да, в общем, как мне это сделать?