How long is this gonna take traducir ruso
106 traducción paralela
- So, how long is this gonna take?
- Это надолго?
[Milo] How long is this gonna take?
Энн!
How long is this gonna take?
— колько еще времени это займет?
- How long is this gonna take?
- Сколько это займёт времени?
Now, how long is this gonna take?
Долго вы еще собираетесь здесь возиться?
How long is this gonna take, kids?
Сколько это займет, ребятки?
- How long is this gonna take?
- Как долго это будет?
Sir, how long is this gonna take?
Сэр, насколько глубоко нам нужно?
How long is this gonna take?
Сколько времени это займет?
Whoa, whoa, whoa! How long is this gonna take?
И сколько времени это может занять?
- How long is this gonna take?
- Это надолго?
Well another thing people wonder about is, how long is this gonna take?
Другой вопрос, интересующий людей : сколько на это уйдёт времени?
How long is this gonna take?
Сколько это займет времени?
Now, every time you open your mouth, it's like, how long is this gonna take?
Каждый раз, когда ты открываешь свой рот, я все думаю, когда же ты прекратишь.
How long is this gonna take you to hack in?
И сколько времени у тебя займет взломать его?
How long is this gonna take?
Сколько это займет?
When we get up to the mothership, how long is this gonna take?
Когда мы попадём на основной корабль, сколько времени это займёт?
How long is this gonna take?
Сколько нам тут сидеть?
How long is this gonna take?
Сколько времени это займёт?
- How long is this gonna take?
- Сколько времени это займет?
How long is this gonna take?
Насколько долго это все займет?
How long is this gonna take?
Сколько ещё это будет продолжаться?
How long is this gonna take?
Сколько это займёт?
How long is this gonna take, Mikey?
Сколько это все будет идти, Майки?
How long is this gonna take?
Как много времени это займёт?
How long is this gonna take?
How long is this gonna take?
Ned, how long is this gonna take?
Нэд, как долго это будет продолжаться?
A gift basket would've been nice. How long is this gonna take?
Прислал бы корзину со всякими деликатесами.
How long is this gonna take?
Как долго это займет?
How long is this gonna take?
Сколько надо времени.
Man, how long is this gonna take?
Чувак, сколько времени это займет?
Hey, how long is this gonna take?
Эй, как долго это займет?
Push. - How long is this gonna take?
- Сколько времени это займет?
How long is this gonna take?
- Как долго это продлится?
Uh, how long is this gonna take?
Как долго это длится?
Now how long is this gonna take?
Сколько времени это займет?
How long is this gonna take?
Это надолго?
- How long is all this gonna take?
- Сколько всё это займёт?
Ma, How long is all this learning gonna take?
Мам, и как долго нам придётся туда ходить?
How long is all this gonna take?
Сколько тебе нужно времени?
How long is it gonna take to get all this back?
Сколько времени займет все это исправить?
- Bones, simmer down. - How long is this gonna take? - Who wants to know?
Слушайте заключённые, Кристиан Бомонт... использовал лампочку, наполненную мукой и спичечные головки, смоченные спиртом, чтобы запереть здание окружного суда, где ему было предъявлено обвинение за рассылку писем с угрозами чиновникам округа по земельным вопросам.
how long do you think this is gonna take?
- Сколько на это уйдет времени?
How long is this treatment gonna take?
- Сколько времени займёт лечение?
how long is it gonna take the company to pull everything off this thing?
Сколько времени уйдет у Компании, чтобы обработать всё с этой штуки?
How long is this gonna take?
И надолго эта бадяга?
I don't want to hear that. Now, how long is this project gonna take?
Как много времени ещё займёт этот проект?
So, Mike, how long you figure this is gonna take?
Итак, Майк, сколько времени, по-твоему, это займет?
I don't know, I guess there's no way of knowing how long this is gonna take.
Не могу предсказать, на сколько это всё затянется.
Got no idea how long this is gonna take.
Не знаю, сколько времени это займет.
How long is this gonna take?
И надолго это?