How much money have you got traducir ruso
29 traducción paralela
How much money have you got left?
Сколько денег у тебя осталось?
- How much money have you got?
- А сколько у тебя денег?
I gotta know how much money have you got left.
Я хотел спросить, сколько у нас денег.
How much money have you got?
Сколько у тебя денег?
- How much money have you got with you?
Сколько у нас денег?
How much money have you got?
Сколько у вас денег осталось?
How much money have you got?
У тебя есть деньги?
How much money have you got?
- Сколько у вас денег?
Della, how much money have you got?
Делла, сколько у тебя денег?
How much money have you got?
А сколько у тебя денег?
How much money have you got in your pocket?
Сколько у вас с собой денег?
How much money have you got?
Сколько у вас денег?
- How much money have you got?
Сколько же у вас денег?
How much money have you got?
Сколько у тебя с собой денег?
- How much money have you got?
- Сколько у тебя есть?
How much money have you got?
Скoлькo у тебя денег?
How much money have you got?
Скoлькo. У тебя. Денег?
HOW MUCH MONEY HAVE I GOT TO GIVE YOU?
Сколько денег я должен вам дать?
Mr. Spade, have you any conception of how much money can be got for that black bird?
Мистер Спэйд, вы имеете представление, сколько стоит эта самая черная птичка?
You shouldn't have done it. No matter how much money that pig's got.
Эта свинья вам не пара, милочка, и Не важно, сколько у Него денег.
Anyway, Eisuke how much of that money have you got left?
Слушай, Эискэ... Сколько у тебя осталось от тех денег?
And how much money have you got now?
- А сколько утебя сейчас денег?
If I can't have access to that box, you are going to open it and you're gonna tell me how much money he's got stashed in there.
если я не могу иметь доступ к этой ячейке, это сделаете вы, и скажете, сколько денег он там хранит.
Have you got any idea how much money we owe?
Ты вообще имеешь представление, сколько мы должны?
- Well, you know, ever since I've known you, you'll do anything to avoid being unpopular, whether it's what time she went to bed or whether she should study for exams, or how much pocket money she should have got, you know.
Вот сколько я тебя знаю, ты всё делаешь, лишь бы избежать конфликта, будь то в котором часу ей лечь спать, или же готовиться к экзаменам, или сколько карманных денег ей дать.
The irony is, you can tell Shine how much money he's got, down to the last nickel. But you have no idea what you're worth.
- Вот в чём ирония, ты можешь сказать Шайну, сколько у него денег, до последнего цента, но ты понятия не имеешь, сколько стоишь ты.