How much time do i have traducir ruso
77 traducción paralela
How much time do I have?
Сколько у меня времени?
How much time do I have?
— колько у мен € ещЄ времени?
- How much time do I have?
- Сколько дается на размышление?
Where I come from, where I'm going, and how much time do I have left, to live
Откуда я пришел, Куда я иду, и сколько мне еще нужно идти чтобы выжить
- How much time do I have to consider it? - Five minutes.
- Сколько у меня есть времени, чтобы это рассмотреть?
How much time do I have left?
Сколько времени мне осталось?
- How much time do I have? - 28 days.
- Сколько времени у меня есть?
- How much time do I have, C.J.?
- Сколько у меня времени, Си Джей?
Doctor, how much time do I have left?
- Доктор, сколько мне осталось жить?
- How much time do I have?
- А сколько у меня есть?
How much time do I have to get there?
Сколько у меня времени, чтобы добраться?
- How much time do I have?
- Сколько времени у меня есть?
If this doesn't work, how much time do I have?
То сколько у меня времени? Последняя жертва,
- How much time do I have?
Сколько у меня времени?
How much time do I have left?
Сколько времени у меня осталось?
Ti - how much time do I have left?
Тик-так. Сколько времени у меня осталось?
- How much time do I have?
- Сколько у меня времени? - Нисколько.
How much time do I have?
- Сколько у меня времени?
Okay, well, um, how much time do I have now?
Ладно, хорошо, сколько времени у меня осталось?
How much time do I have to formulate a comeback?
How much time do I have to formulate a comeback?
- Tess, how much time do I have?
- Тесс, сколько у меня времени?
Um, how much time do I have to get her home?
Сколько у меня времени на то, чтобы привезти её домой?
- How much time do I have to think about it?
- Сколько у меня есть времени на размышление?
How much... how much time do I have?
Сколько... сколько у меня времени?
How much time do I have?
Сколько у меня есть времени?
- How much time do I have?
- Сколько у меня времени?
♪ How much time do I have?
Сколько у меня времени?
How much time do I have?
Сколько времени у меня есть?
How much time do I have?
Сколько?
How much more time do I have?
Сколько у меня ещё есть времени?
How much time would I have to do?
Скoлькo мне пpидётся oтсидеть?
How much time do I have left?
И сколько мне ещё?
Do you have any idea how much time I waste in this apartment?
Ты хоть представляешь, сколько времени я напрасно трачу в этой квартире?
Do you people have any idea how much time I spend... giving out grades... grading your papers, grading your exams... grading your homework assignments?
Вы хоть представляете,.. сколько времени я потратила на выставление оценок? На проверку ваших тетрадей, контрольных,..
Grams told me that she had breast cancer and it was just like the whole world melted away but I had a thousand questions in my head of : "How am I going to take care of her?" And, "How much time do we have?"
Бабуля сказала мне, что у неё рак груди, и... и это было будто целый мир растаял, но у меня была тысяча вопросов в голове о том, как я буду заботиться о ней и сколько времени у нас осталось.
Well, I don't know how much more time I have, but the last thing I wanna do, is sit on my mutating hands, while my team puts their lives on the line, trying to find me a cure!
Ну, не знаю, сколько у меня еще времени, но последнее, чем я хотел бы заниматься, сидеть на своей мутирующей руке, пока моя команда подставляет свои жизни, чтобы найти лекарство для меня!
I mean, do you know how much time I have wasted on Tim Riggins?
Я имею в виду, знаешь, сколько времени я потратила впустую на Тима Риггинса?
Well, I do every now and then. How much time we have left...
Ну, и сейчас, и раньше я думаю о том, сколько нам осталось...
Except Royce has such a giant head, that every time I go to pull the trigger, all I can think about is how much paperwork I'll have to do if accidentally shoot him.
Вот только у Ройса такая большая голова, что каждый раз, как прицелюсь, я думаю только о том, сколько бумажек придется заполнять, если я пристрелю его ненароком.
Do you understand how much free time I have now?
Ты хоть понимаешь, сколько у меня теперь свободного времени?
I'm going to have a hard time taking money from Cece. I mean, how much do you think a rug like that costs?
Будет немного неудобно брать деньги у Сиси в смысле, как ты думаешь сколько стоит тот ковер?
I'm afraid so, yes. Well how much time do you have?
Сколько у вас свободного времени?
I'd have lo dig in Italy, Bosnia, Slovenia... do you know how much time that would lake'I
Придется искать их в Италии, Боснии и Словении. Сколько времени на это уйдет?
I don't have much time, how do I get back up top?
" мен € не так много времени. ак мне подн € тьс € наверх?
You know how much I love that little girl, but I need some adult time alone with my adult husband so I can have adult drinks and do the adult things.
Ты знаешь, как я люблю эту маленькую девочку, но мне нужно немного взрослого времени наедине с моим взрослым мужем, когда я могла бы пить взрослые напитки и делать взрослые вещи.
You have no idea how much I wish I could do it over again, because this time, I would do it right.
Ты не представляешь, как мне хочется изменить прошлое, потому что во второй раз я бы не жульничал.
How much time do you think I have?
Думаешь, у меня много времени?
I don't know how much time we have, so I need you to do two things for me when you get back...
Мне нужно, чтобы ты сделала две вещи, когда вернешься. Ты можешь сейчас говорить?
I have a friend who... kind of a friend, that he or she may-may-may be interested in, uh, in the business. So, you want to know how much time you would do if you get popped dealing weed.
У меня друг, который... то есть, подруга... короче, этот человек он в этом бизнесе и хочет знать, сколько получит, если попадется на торговле?
Do you have any idea how much extra time I have by not worrying about food?
Знаешь сколько свободного времени появилось когда я перестал думать о еде?
- Well, you know, ever since I've known you, you'll do anything to avoid being unpopular, whether it's what time she went to bed or whether she should study for exams, or how much pocket money she should have got, you know.
Вот сколько я тебя знаю, ты всё делаешь, лишь бы избежать конфликта, будь то в котором часу ей лечь спать, или же готовиться к экзаменам, или сколько карманных денег ей дать.