English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ H ] / How you like me now

How you like me now traducir ruso

112 traducción paralela
How you like me now, babe?
Как тебе это нравится, а?
How you like me now, huh, Beck?
Как я вам теперь, а, мистер Век?
How you like me now, boy?
Нравится, приятель?
How you like me now, fish?
Ты мне рада, рыбка?
How you like me now?
Ну что, рады мне?
How you like me now?
Рады мне?
How you like me now?
Теперь я тебе нравлюсь?
Yeah! How you like me now, bitch?
Как тебе такое, сучка?
How you like me now, huh?
А как насчёт меня, а?
Yeah, how you like me now, bitch?
Ну, тебе понравилось, сука?
Stop him. * how you like me now? *
Останови его.
How you like me now, Darth Vader?
И как я теперь тебе, Дарт Вэйдер?
How you like me now, bitches?
Как я вам теперь, сучки?
Now, look, how would you like to have a bite with me?
Ладно,.. -... как насчёт перекусить?
She thinks she now had a lot of nerve to try and tell the world how to cure itself. Why only yesterday she admitted to me there are parts of her book she doesn't agree with anymore. Henry would like to stick to the book but alas, Kit, the author mind you, wants to make changes.
она потратила много сил и нервов и попытается рассказать как можно помочь себе самому причем вчера она призналась мне что не согласна с некоторыми частями своей книги а Генри хочет придерживаться текста но Кит, как автор желает внести некоторые изменения
How extraordinary it must be... what you were telling me just now... to lose your memory just like that... completely, wasn't it?
Как это должно быть необычно, что вы мне только что рассказали. Вот так потерять память. Совсем, не так ли?
Now, I don't know if you can understand me, but I'd like to point out how volatile soliton is when... mixed freely with oxygen.
Я не знаю, понимаете ли вы меня, но я хотел бы рассказать, что происходит с солитоном, свободно смешанным с кислородом.
I'd like for you to tell me a little about yourself, where you grew up? ... what made you want to kill yourself? how you feel now?
Расскажите нам, кто вы, где выросли, почему вы пытались себя убить, и как чувствуете себя сейчас.
How do you like me now?
Вовремя ушёл, зелёный недоумок!
How do you like me now, buddy?
Ну, как тебе это нравится, приятель?
I looked all over for you and now you have to tell me how to get Wendy to like me!
Ни фига, блин! Я запарился тебя искать, так что придётся рассказать, как мне понравиться Уэнди!
HOW DO YOU LIKE ME NOW? FAGGOT!
Эй, хочешь меня?
Now show me how you would like a romantic evening to go.
А теперь покажи мне, как бы ты хотела провести романтический вечер.
- Look now in my eyes princess and tell me how would you like to be treated?
Посмотри мне в глаза, принцесса, и скажи, как бы ты хотела, чтобы к тебе относились?
How do you like me now?
Ну как я вам теперь, а?
- Yes! - How do you like me now, log? - You totally killed that log, dude.
- Ты прям очень ЖЁСТКО порешил это бревно, чувак...
Now I don't know how any of you expect me to feel like I belong here, but every time that thing comes around, I'm out there alone.
Теперь я не знаю, с чего вы все ожидаете, что я почувствую себя принадлежащим этому, но всякий раз, когда появляется эта тварь, я остаюсь там один.
- How do you like me now?
- Что ты теперь обо мне скажешь?
- How do you like me now?
Тот чип! Кто теперь герой?
Whoa! How do you like me now, sucker?
Ооо, ну че, получил, сосунок, а?
Now, you tell me how everything can be just like old times.
Теперь скажите, как все может быть по-старому?
- How about this? - Look, just give... How about I don't kill you right now, like I really, really want to, and I give you precisely five seconds to give me that tablet and tell me the combination?
Например : я не убью вас прямо сейчас, хотя очень, очень хочу а дам вам целых пять секунд на то чтобы отдать мне пластину и сказать комбинацию!
... now that we have your father settled, how would you like to be married on the balcony of a nice hotel room overlooking the ocean with just your father and me and Fritz's sister as witnesses?
Бренда, теперь, когда твой отец в порядке, что ты думаешь о том, чтоб выйти замуж на балконе приятного гостиничного номера с видом на океан в присутствии твоего отца, меня, и сестры Фрица в качестве свидетелей?
How do you like me now?
Ну, и как я тебе?
How do you like me now, you scared-ass motherfuckers?
Как я вам теперь нравлюсь, вы, хитрожопые ублюдки?
Now, how do you think it makes me feel That I know that you like me best when I'm not being myself?
Теперь, как ты думаешь, я чувствую себя зная, что ты любишь меня таким, каким я не являюсь?
Now, tell me, how would you like to really serve your country?
Скажите мне вы не хотите по-настоящему послужить своей стране?
How do you like me now, Teen Choice Awards?
Ну и как я вам теперь, "Выбор подростков"?
I mean, I tried to be friends with Zack, like you said, which believe me, was difficult, given how you and me used to be... you know, "you and me," and now you
В смысле, я пытался подружиться с Заком, как ты и сказала, и, поверь мне, это было трудно, учитывая, что мы с тобой были... ну понимаешь, "тобой и мной".
How do you like me now?
Ну как я тебе сейчас?
Now how would you like me to put that on Youtube?
Теперь, как бы ты хотела, чтобы я выложил это в Ютюб?
How do you like me now?
Как я тебе нравлюсь теперь?
- How do you like me now, bitch?
- Как тебе это нравится, сучонок?
How do you like me now, gay boy?
- Как тебе это нравится, пидарок?
Like now, how I'm making the coffee, and you're just standing here watching me.
Как сейчас, когда я делаю кофе, а ты стоишь и пялишься на меня.
No! How do you like me now, Splenda boy?
Что скажешь обо мне, ксилитный хрыч?
If an old girlfriend from school you hadn't seen for years showed up here suddenly, like, right now how would you introduce me?
Если бы сейчас неожиданно появилась твоя школьная подруга, которую ты давно не видела, как бы ты меня представила?
How you like me now?
Ну и кто кого теперь?
How do you like me now, bitch?
Теперь я тебе нравлюсь, сучка?
How do you like me now?
Ну что теперь скажешь?
My whole thing was like, if you're going to ask me to do something like this right now, like, how do you say no?
Дело в том, что если я получаю такое предложение, то как можно отказаться?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]