I'll traducir ruso
341,435 traducción paralela
I'll leave you two to get acquainted.
Дам вам познакомиться.
I'll take these photos. We'll ask our friends if they've seen them.
Возьми фотографии, спросим друзей, вдруг они их видели.
I'll take that bet.
Я приму пари.
You convince him there's a better way, and I'll spare him.
Убедишь его выбрать другой путь - я его пощажу.
I've lost more friends in war than you'll make your entire life.
Я на ней потерял больше друзей, чем ты заведёшь за всю жизнь.
I'll be back.
Я скоро вернусь.
I'll let you know.
Прекрасно.
It's not the best hand at the table, but I'll play it if I have to.
Не самый лучший вариант, но если что разыграю и его.
I'll tell you why not : because it's war.
Я скажу почему нельзя - это война.
I'll get my partner to track down the Johns'property.
Я попрошу своего напарника отследить недвижимость Джонсов.
I'll take these guns, too, make sure the ballistics are a match.
И заберу оружие, чтобы убедиться в совпадении.
I'll be in the car.
Буду в машине.
All right. I'll give it a shot.
Ладно, я попробую.
If Cavanaugh learns we have these, he'll go ballistic, so it'll have to be off the books, but I know a guy.
Если Кавана узнает, что оружие у нас, он закажет отчет по баллистике. Так что придется делать неофициально, но я кое-кого знаю.
I requisitioned property records, but it'll take a couple days to get the results back.
Я запросил записи о собственности, но на получение ответа уйдет пара дней.
No, I'll give you a ride. It's not a problem.
Нет, я тебя подвезу, не проблема.
I'll bet he doesn't eat the brain of anyone over the age of 25.
Спорю, он не ест мозг тех, кому за 25.
Look, if the posts bother you that much, I'll take them down.
Слушай, если посты тебя так сильно беспокоят, я их удалю.
I'll holler at ya later.
Потом перезвоню.
If I ever run into that smug pretty boy, I'll show him some real chaos.
Попадись мне этот смазливый мальчишка, я бы показал ему настоящий хаос.
I'll start with this.
Я начну с этого.
I don't think I'll have time, you know.
Вряд ли у меня будет время.
Look, if he moves, I'll call you straight away.
Слушайте, если он куда-то поедет, я тут же вам позвоню.
I'll... I'll get you a drink and, erm... Have you... have you eaten?
Я... принесу тебе выпить и... ты... ты ел?
Erm, OK, I'll... I'll sort you some food and then, when it's quiet, we can talk.
Да, я... соображу тебе что-то поесть, а потом, когда будет тихо, сможем поговорить.
I'll wager he tried to convince you to hand yourself in, to get a reduced sentence for doing so.
Наверняка он пытался убедить вас сдаться, чтобы срок был меньше.
- What'll I get you?
Что тебе взять?
I'll drink to that!
Я за это выпью!
Though I understand he's not entirely sure when he'll be back, so who knows, you could take a little longer.
Вот только я так понимаю, что он не совсем уверен, когда вернётся, поэтому кто знает, вы могли бы остаться и чуть дольше.
- Okay, uh, I'll see you around.
Ладно, ещё увидимся.
Look, point at something, I'll tote it.
Укажите на что-то, и я это понесу.
I can program it to wait outside Holt's door, and if there's any movement, it'll send us an alert.
– Это робот! Я запрограммировал его ждать у двери Холта, если будет движение, он нас оповестит.
Okay, I just need to add color. It'll only take two minutes.
Хорошо, надо добавить просто цвета.
I'll get your sneakers.
Принесу тебе кроссовки.
Um, I'll just, uh... next slide.
Я просто... другой слайд.
I'll make some calls.
Я сделаю пару звонков.
I'll reach out to the captain.
Я свяжусь с капитаном.
And I'll reach out to our friends across the pond, too.
И я свяжусь с нашими друзьями из-за океана.
I'll have Marcus meet you there.
Я пришлю Маркуса.
I'll reach out to the Bergen County Sheriff's Office, have them send a CSU team.
Я свяжусь с шерифом округа Берген, пусть отправят криминалистов.
I told you, I'm not sure when I'll be back.
Я говорила, что не знаю, когда вернусь.
If I can't convince you I'm onto something, you have my word, I'll answer every question you have, without my lawyers present.
Если я не смогу убедить вас, даю слово, я отвечу на все ваши вопросы без моих адвокатов.
I'll be back, shortly.
Я скоро вернусь.
I'll meet you downstairs.
Я буду ждать внизу.
I don't think there will be more questions, but if any come up, I'll be in touch.
Не думаю, что ещё будут вопросы, если будут, то я на связи.
Look, if you need me, I'll be at the precinct.
Послушай, если понадоблюсь, я буду в участке.
I think I'll start the search in our library.
Думаю, я начну поиск с нашей библиотеки.
How about if you tell me who did this to you, I'll tell you who my favorite player is on the Mets.
Давай ты мне расскажешь, кто это с тобой сделал, а я скажу тебе, кто мой любимый игрок в "Метс".
I'll stay with her.
– Я останусь с ним. – Хорошо.
I tell you what, the D.A. expects you to reign in Danny and me, we'll just see to it that you fail.
Я вот что скажу, прокурор ждет, что ты приструнишь меня и Дэнни, а мы проследим, чтобы ты потерпела неудачу.
I don't know. I'll find out.
Не знаю, но узнаю.
i'll call you later 682
i'll be back soon 284
i'll call you right back 72
i'll let you know 490
i'll be back 1339
i'll do my best 416
i'll call you back 819
i'll get it 1406
i'll do it tomorrow 25
i'll wait for you 156
i'll be back soon 284
i'll call you right back 72
i'll let you know 490
i'll be back 1339
i'll do my best 416
i'll call you back 819
i'll get it 1406
i'll do it tomorrow 25
i'll wait for you 156