English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I'll call again

I'll call again traducir ruso

220 traducción paralela
Oh, thank you. I'll call again.
Спасибо, я перезвоню.
It was swell seeing you again. I'll tell Elaine to call you.
Я скажу Элен, чтобы она тебе позвонила.
If I catch you on a roof, I'll call the reporters again.
Но если я поймаю вас на крыше, я снова позову репортеров.
Honest to pete, I'll never call my mother-in-law an old crow again.
Клянусь, никогда больше не назову свою тёщу стервятником.
Maybe I'll call you again when I need to draw my will.
Может я тебя и позову снова, когда завещание нужно будет составить.
Call me a deaf's child again and I'll beat you up even more!
Кто будет обзывать меня глухим снова, и я побью вас еще больше!
Oh, boy. I'll never call you Sam again.
О да, я никогда больше не назову тебя Сэм
I was only trying to understand all the facts involving this strange case. I'll call again tomorrow.
Я лишь пытался сопоставить все факты, затрагивающие этот странный случай.
I'm leaving you all, but don't let them know, or they'll call it off again and all will be lost.
Я ухожу. Но всё-таки я доволен. Я доволен.
I can't call on you. Does it mean I'll never see you again?
Я не могу к вам ездить Неужели я не увижу вас?
And if I ever catch you going over 30 in this speed zone again you'll call your auto club from inside a jail cell.
И если я хоть раз ещё поймаю вас здесь, превышающим 30 миль в час вы будете звонить в свой автоклуб из тюремной камеры.
If ever again... I'm on the edge of hell as I once was swear that you'll answer my call!
Если же я снова, как это было однажды, окажусь на краю преисподней, поклянитесь, что вы откликнитесь на мой зов!
No, I'll call again.
Нет, я позвоню еще раз.
I'll call back again.
Я вернусь снова.
I'll call again, I'm very persistent.
А я Вам еще пoзвoню. Я oчень настoйчивая.
I'll call them and we'll reenact this scene all over again.
Позвоню приятелю с радио, может, мне даже удастся позвать кинохронику и повторим эту ситуацию
Listen, Paul, I'll call you in a couple of days if I need you again, okay?
Пол, я позвоню тебе на днях, если понадобишься. Ладно?
Call the midwife. As soon as she says it isn't so, i'll feel easy again.
Вызовите акушерку, если она скажет, что это неправда, я успокоюсь.
I'll call you if I need you again.
Я позвоню, если ты мне будешь нужен.
- I'll call you again tonight.
- Я перезвоню тебе вечером.
It looks like it. I'll call again in a few days and have a look at him.
Похоже на то. Я заеду через несколько дней взглянуть на него.
I'll call again at eight o'clock.
Я позвоню снова в восемь.
I'll call again later.
Я позвоню позже.
I'll call again.
Я приеду ещё...
I'll call again later, but I don't think the poor soul has long for this world.
Я заеду опять, хотя едва ли ему ещё долго пребывать в этом мире.
I'll call you again.
Я перезвоню.
You call my dad a loony again and I'll kill you.
Ещё раз назовёшь отца психом и я тебя прикончу.
Hey, listen Wilbur, you'll call here again, I'm gonna come over. I'm gonna do a tapdance on your skull.
Послушай, Уилбер... еще раз позвонишь - я приду и станцую чечетку на твоем черепе.
The guy's gonna call again tomorrow morning and if I say yes, they'll get here next week.
Этот журналист должен позвонить завтра утром и если я соглашусь, они приедут на следующей неделе.
I'll call again later.
Хорошо, я перезвоню.
I'll call again.
Я перезвоню.
I'll never call golf a dull game again.
Ѕольше никогда не назову гольф скучной игрой.
You call it what you will, but I think you'll protect me even though I've tormented you now and again.
- Называйте, как хотите, но вы защитите меня, даже если я вас и мучил.
I'll call you Valentijn again.
Валентайн!
I'll call you again.
Я перезвоню Вам через некоторое время.
I'm replacing it, it won't take long. No tricks! I'll call you again in a minute.
Хорошо, только без шуток, я перезвоню через минуту.
I'll call you again.
Я тебе еще позвоню.
I don't know when I'll be able to call again.
Не знаю, когда в следующий раз смогу позвонить.
I'll call you again.
Я ещё тебе позвоню.
Come on, I'll never call you a moron again, okay?
Ну ладно, я не буду называть тебя идиоткой.
I'LL CALL AGAIN.
Я буду звонить.
I'll get some more photo material and call you. When you're back again.
Я пойду куплю пленку, а потом перезвоню, когда вернешься
I'll call you again.
Я тебе перезвоню.
Now you just settle down and I'll call in again tomorrow.
Просто оставайся в постели, а я зайду завтра.
I'll call again.
Я тебе позвоню.
I bet you anything he'll call you again.
Готова поспорить что он перезвонит
Tell me that I can call you, or I'll never talk to you again.
Скажи, что я могу позвонить, или я не буду с тобой разговаривать.
If I sleep with him, he'll think I'm a slut and never call me again.
" Если дойдет до постели, он подумает, что я шлюха, и больше не позвонит.
That's what I'll do to you and your children, you call the police again.
Так я поступлю с тобой и с детьми, если ты еще раз вызовешь полицию.
I'll call Angel again.
Я попытаюсь еще раз позвонить Ангелу.
Call her that again, I'll remove your face.
Еще раз так ее назовешь - и я тебе лицо оторву.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]