English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I'll call them

I'll call them traducir ruso

329 traducción paralela
" I'LL CALL FOR THEM AT MIDNIGHT.
Я приду за ними в полночь.
- Take them or I'll call Dr. Kammer.
- Принимай, или я позвоню доктору Каммеру.
I suggest we call in our colleague Bergman and the Danell girl and have them sing this "dreadful" ditty, and then we'll discuss it.
font color - "# e1e1e1" - Я предлагаю вызвать на наш педсовет font color - "# e1e1e1" господина Бергмана и девушку Данелл. font color - "# e1e1e1"
I'll call them.
Я звоню им.
I'll call them later.
Я позвоню им позже.
- All right, I'll call them up and ask. - Of course.
- Ладно, я позвоню, выясню.
I'll call them in.
Я приглашу их.
- If anyone calls while I'm bathing... take the number, tell them I'll call right back.
Если мне позвонят, пока я моюсь, пусть оставят номер, я перезвоню.
- I'll call them from my office.
Я позвоню им.
I'll call the Grendon and tell them we're not coming.
Позвоню в отель "Грэндон", предупрежу, что нас не будет.
"Say anything else about the'good old days', as you call them and I'll split your stupid head open".
"Ты мне скажи еще что в нем хорошего было..." "... я твою бороденку всю повыдергаю. "
I'm leaving you all, but don't let them know, or they'll call it off again and all will be lost.
Я ухожу. Но всё-таки я доволен. Я доволен.
I'll call them the "Wolf's Head Gladiators".
Я назову их : "Гладиаторы головы волка".
I'll call the Registry and have them send you another nurse. And here, give this to your child-concubine.
Я позвоню в бюро найма и попрошу прислать вам другую медсестру.
I'll call them for you.
Я им позвоню. Не нужно.
I'll call Gale a nigger and he'll do all them reps.
Я буду звать тебя ниггером, и ты будешь делать все упражнения.
I'll call them and we'll reenact this scene all over again.
Позвоню приятелю с радио, может, мне даже удастся позвать кинохронику и повторим эту ситуацию
I'll call payroll and have them get your severance pay ready.
Я попрошу бухгалтерию подготовить твоё выходное пособие.
They'll call you anything I wish them to.
Они будут звать тебя так, как захочу я.
I'll call them just as soon as I finish with that shower on 23.
Я им позвоню сразу же после того, как закончу работать там, наверху, на 23 этаже.
I'll go and call them up.
Пойду звякну им.
Specially for them I'll perform another couplet of my friend, whom I don't hesitate to call the great poet Soev!
Невзирая на климатические условия. И для них я исполню еще одно произведение... моего друга, не побоюсь этого слова, популярнейшего поэта Соева.
Go with them now. I'll call you in a few days.
Иди с ними, я позвоню через пару дней.
I'll call them in. Tell them to hold the smugglers'departure.
Я велю им задержать отъезд контрабандистов.
I'll call them.
Ладно, я им позвоню.
I'll call them and cancel.
Позвоню, и отменю все.
As a matter of fact, I'll call them myself.
Тогда я лучше сам ее вызову.
I'll call them right now.
Я положу трубку и позвоню им.
Yes, I'll call them back later.
Да, я перезвоню им позже.
I'll call them.
Я им позвоню.
I'll call down and get them when I want them.
Я позвоню и попрошу их, когда они мне понадобятся.
It's as fine a group of educators as you'll find anywhere in the world. I guess you could call them super teachers.
Это группа самых совершенных учителей в мире, можете называть их суперучителями.
If they call from the hospital, tell them I'll pay grandma's bills soon.
А позвонят из больницы, скажи, что скоро оплачу бабушкины счета. Хорошо!
- Yeah, I'll call them on their car phone.
– Да, я позвоню им в машину.
I'll call and tell them you're coming.
Я им позвоню и предупрежу, что вы едете.
I'll call them, I'll order the duck for you.
Я туда позвоню, закажу вам утку.
My advice to them and you is to call it off because I'll be waiting there and I will stop you.
Советую им... и вам эту атаку отменить. Потому что я там буду и я вас остановлю.
I'll call them next week.
я позвоню им на следующей неделе.
Then I'll get more snakes, call them my babies.
Я заведу кучу змей и буду звать их мои малышки.
I'll call someone who can help. The only thing you can do for her right now is to try to crucify them.
Единственное, что сейчас ты можешь сейчас сделать - найти их.
I'll call them tomorrow.
Обзвоню их завтра.
Call the staff together for tomorrow, I'll speak to them myself.
Собери завтра всех работников. Я сама все им сообщу.
I'll call them to wait for us.
Крикну, чтобы они нас подождали.
Well, if I find them I'll call you.
Я вам позвоню, как только их найду.
Should I call the church and tell them you'll be late?
Может мне позвонить в церковь и сообщить им, что Вы опаздываете?
- I'll call them.
- Я позвоню им.
I'll call them up, put in a word for you... get the ball rolling.
Я им позвоню, замолвлю за тебя словечко.
– Oh, I'll give them a call.
- О, я им позвоню.
- I'll call them, Lowell.
Я позвоню им, Лоуэлл.
Call them off or I'll destroy you.
Отзови их или я уничтожу тебя.
Okay, I'll call the parents and let them know the party's here.
Хорошо, я позвоню родителям, надо известить всех о праздновании.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]