I'll call you in the morning traducir ruso
69 traducción paralela
I'll call you in the morning.
Я позвоню утром.
I'll have my lawyer call you in the morning.
Мой адвокат встретися с тобой утром.
- I'll call you in the morning, Norma.
Я позвоню утром, Норма. До свиданья.
Yes... I'll call you in the morning.
Хорошо, я позвоню вам завтра.
I'll open up a paper in the morning and call you.
А я утром разверну газету и позвоню тебе.
I'll call you in the morning!
Я позвоню тебе утром!
I'll call you first thing in the morning.
Я отвечу тебе утром.
I'll call you in the morning, but it seems that we are already well underway.
Я вам ещё позвоню в первой половине дня. По-моему, всё очень удачно складывается.
Right, right, I'll call you in the morning. Yeah. Yeah, sure...
Позвоню тебе утром.
I'll call you in the morning.
Утром тебе позвоню.
I'll call you in the morning.
Я позвоню вам утром.
I'll call you in the morning.
Я позвоню тебе утром.
I'll come back in the morning and I'll call you it you let me.
Я приду завтра. Я позвоню тебе, если позволишь.
I'll call you in the morning. - All right.
Утром скажу, что он ответил.
Call me tomorrow morning, and I'll fill you in on the details. Congratulations, darling.
Позвони мне утром, я расскажу тебе подробности.
If you want, I'll call New York in the morning. I'll get someone to start looking for him.
Хочешь, я позвоню утром в Нью-Йорк и попрошу кого-нибудь поискать.
I'll call you in the morning? as soon as he wakes up.
Я позвоню тебе утром, когда он проснётся.
- I'll call you in the morning.
- Я позвоню утром.
Well, I'll call you in the morning and see how you're doing.
Я позвоню утром узнать, как твои дела.
I'll call you in the morning, okay?
Я позвоню утром, хорошо?
Call my office in the morning, and I'll schedule you for blood tests.
Позвоните в мой офис утром, я назначу его на анализ крови.
I'll call you in the morning.
Позвоню утром.
I'll be scheduling the launch, so you can call me in the morning for resources and crew.
Позвоните утром, я уточню... время вылета, а также проинформирую об экипаже и снаряжении.
I'm sure he'll wanna call you in the morning with his regards.
Уверен, он захочет позвонить тебе утром с поздравлениями.
I'll tell you what. I'll call you from the store in the morning, okay?
Знаешь, что, я позвоню тебе утром из торгового центра, хорошо?
I'm going home. I'll call you in the morning.
Я возвращаюсь домой, позвоню утром.
I'm okay. Call you in the morning, we'll go for the run.
Позвоню утром, на пробежку.
Look, the mayor of Castelar de la Vega is a good friend of mine and he owes me a favor, so I'll call him first thing in the morning to tell him to hire you this weekend.
Послушайте, мэр Кастельяр де ла Вега - мой хороший приятель, и он у меня в долгу, так что я позвоню ему завтра утром и скажу, чтобы он ангажировал вас на эти выходные.
- I'll call you all in the morning.
- Я всем вам позвоню завтра утром.
He'll sleep a lot easier and so will I, especially if you don't call at 4 in the morning, okay?
Ему так крепче спится, да и мне тоже, особенно если ты не звонишь в 4 утра, хорошо?
I'll call you in the morning.
- Хорошо... - Позвоню утром!
I'll call you in the morning.
Я тебе утром позвоню.
I think you'll get that call in the morning.
Думаю, тебе сообщат об этом утром.
Okay, feel better, I'll call you in the morning.
Поправляйся, позвоню утром.
I'll, uh, I'll call you in the morning?
Я позвоню тебе утром?
Call my office first thing in the morning. I'll authorize a hundred grand for you.
Позвони мне с утра в офис, я выпишу тебе сто тысяч.
I'll call you in the morning.
Я утром позвоню.
I'll call you in the morning.
Я утром тебе позвоню.
If Betty calls or, you know, the kids, tell them I'll call them in the morning.
Если позвонит Бетти, или дети, передай, что я созвонюсь с ними утром.
- I'll call you in the morning.
- Я позвоню тебе утречком.
All right. I'll call you first thing in the morning.
Я позвоню вам завтра утром.
I texted her from your phone, told her that you had some bad Sushi and you'll call her in the morning.
Я уже отправил ей смс-ку с твоего телефона, сказал ей, что ты съел испорченный суши и позвонишь ей утром.
I'll call you in the morning and tell you where
Я перезвоню тебе утром и скажу где.
I'll call you first thing in the morning. Promise.
Утром я тебе позвоню, обещаю.
I'll call you in the morning.
Позвоню тебе утром.
With Ben, that might be asking a lot, but I'll call you in the morning.
Насчёт Бена - надо будет постараться, но я позвоню тебе утром.
I'll call you in the morning to remind you.
Я позвоню тебе утром, чтобы напомнить.
- I'll call you in the morning.
- Я позвоню тебе утром. Пока.
So I'll call you in the morning.
Я позвоню тебе утром.
I'll call you in the morning, okay?
Я позвоню тебе утром, хорошо?
- I'll call you in the morning, okay?
- Я позвоню тебе утром, ладно?