English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I'll do better

I'll do better traducir ruso

317 traducción paralela
I'll take your case fifty-fifty and believe me, you couldn't do better no place... Second number Fannie. Okay.
Мы вчиним иск и выиграем дело, поверь мне, ты не можешь добиться большего...
I suppose you'll think I'm a meddling old fool, but... You know, I'd feel a good deal better if you'd clear out of this place after you're married, and have nothing more to do with Mr. Beaumont.
Не сочтите, что я сую свой старый нос в чужие дела, но, по-моему, вам лучше немедленно уехать отсюда сразу после свадьбы, и больше никогда не иметь никаких дел с мистером Бомоном.
I know better. You'll do anything for money.
Я очень хорошо знаю ты что угодно сделаешь за деньги.
You better come upstairs. I'll see what I can do.
Поднимись наверх.
I'll do better than that.
Я лучше карты потасую.
I'll do better.
Я смогу и лучше.
I'll do much better than that. I'll accompany you.
Я лучше вас сопровожу!
Well, I'll try to do better from now on.
Отныне я буду больше стараться.
I'll do better than give you instructions.
Я дам тебе больше, чем просто инструкции.
You just relax and stretch out on the seat, if that will make you feel better and I'll see what I can do about changing the tire.
Ты расслабься и ляг на сидение, может быть, тебе станет легче а я посмотрю, смогу ли я поменять колесо.
Yes, Monday is a slow night, but I'll do better next time.
16? Да, в понедельник было плохо, но в следующий раз их будет больше.
Sorry, i'll try to do better next time.
Простите, к вашему следующему визиту постараюсь его подлатать.
I'd better tell you because if they do, it'll cause a stink.
И я подумал это может обернуться черт знает чем
I'll try to do better next time.
В следующий раз я постараюсь.
She's better already. I'll meet death before you do.
Ты ещё меня переживёшь.
I borrow this magnificent place because he has the illusion I'll do a better job here.
Он предоставил мне это прекрасное место, полагая, что здесь будет работаться лучше.
So let them bring on All their problems I'll do better than my best
Я решу все их проблемы, я управлюсь лучше всех.
It would have been better after 3 o'clock but just a moment and I'll see what I can do.
Вот если бы после трех часов... Но погодите минутку, я посмотрю, что можно сделать.
I'm certain you'll be able to do even better.
Что вы! Не сомневаюсь, в будущем году Вы добьетесь еще большего.
I'll do better.
Я сделаю все лучше.
Let me do it. I think I'll do better.
Вы их дней на восемь готовите.
I'll try and do better, you hear?
Как ты меня терпишь.
I'll kill you you'd better know about that fucking hospital, yes you do fuck you you'll rot there, that's all
Я убью тебя. Смотри у меня, не забывай об этой грёбаной психушке. Пошёл ты!
Do it better! - Wait, I'll try.
Эй, Мирьяна!
You better stop him at once, or I'll do it myself.
Сделайте что-нибудь сейчас же, или я сам начну действовать.
But I'll tell you one goddamn thing, you better do some practicing.
И вот что я тебе скажу, лучше бы тебе потренироваться.
I'll try and do better next time.
Я попытаюсь сделать лучше в следующий раз.
That there's nothing better in the world and that you'll do anything I want.
Что в мире нет ничего лучше этого, и что ты сделаешь всё что я захочу.
I'M AFRAID YOU'LL HAVE TO DO BETTER THAN THAT.
Это лучшее, что вы можете сделать!
I hope to do better this year. But I'll come back to work here only if I fail again.
Я бчдч постчпать в следчющем годч, но сюда я вернчсь, только если не постчплю.
I ´ ll do better in a few days.
Да, но через два-три дня будет еще лучше.
I'll do better that that.
Я сделаю лучше.
Because whatever you do wherever you go whatever you're thinking I'll be watching you looking out for your better interests.
Потому что куда бы вы не пошли что бы вы не делали о чем бы не подумали я буду за вами следить приглядывать за вами в ваших же интересах.
And I'll try to do better, too.
Я бы тоже постаралась.
I'll have better things to do and better men to do them with.
У мeня бyдeт чeм зaнятьcя, и для этoгo я нaйдy ceбe мужчин пoлyчшe.
Butl think I'll do much better tomorrow night.
Но, мне кажется, что завтра у меня получится.
I'll do better!
Я исправлюсь!
I swear I'll do better.
Я клянусь, я исправлюсь.
I'll do better...
Я подправлю.
I'm teaching you a trade, but you'll never take it up. You'll have better to do.
Я учу тебя своему ремеслу, но тебе это вряд ли пригодится.
I'll try to be a better Christian. I don't know what I can do.
Я не знаю, что сделать....
Maybe you should get better first. I'll do it.
Ладно, попробуй сначала ты разобраться. А уж потом я, если не получится.
. I'm afraid you'll have to do better than that.
[Skipped item nr. 262]
I'll let you go this time, but you'd better not do it again.
На этот раз я тебя отпускаю, но больше этим не занимайся.
I warn you, we'll do no better before the fortress at Badajoz.
Я предупреждал, мы лучше не сможем перед крепостью Бадахоз.
On the other hand, maybe you'd better say nothing. I'll do the talking.
Или лучше ничего не говорите. Предоставьте это мне.
I'll try to do better next time.
Я попытаюсь сделать это... лучше в следующий раз.
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
I'll do better next time.
В следующий раз будет лучше.
In order to do a better job than the Son of God's attorney I'll require two and a half dollars a day.
Если вы хотите, чтобы я справился с работой лучше, чем адвокат Христа, вам придется платить по два с половиной доллара в день.
And I'll do it better than you, doc.
И у меня это получится лучше, чем у тебя, док.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]