I'll do everything i can traducir ruso
152 traducción paralela
I'LL DO EVERYTHING I CAN FOR YOU,
Я сделаю всё, что смогу.
Stanley, I'll do everything I can.
Стенли, я сделаю все, что смогу.
I'll do everything I can, Your Majesty, but I wish...
Сделаю, что смогу, Ваше Величество, но...
I'll do everything I can, Kris.
я сдeлaю вce, чтo cмoгу, Кpиc.
I'll do everything I can.
Я сделаю все, что смогу. Я знаю.
I think you know that I'll do everything I can to see that you get a fair break.
Ты знаешь, что я сделаю всё что в моих силах, чтобы ты получил справедливое наказание.
I'll do everything I can to make you happy.
Мне нравится тебя слушать, когда ты так говоришь.
Just let me know what else I can do, and I'll do everything I can.
Скажите, что еще нужно и я принесу всё, вы захотите.
Believe me, Mrs. Kelley, I'll do everything I can to find out what happened.
Поверьте мне, миссис Келли, я сделаю всё, что смогу, чтобы узнать, что случилось.
I assure you, we'll do everything we can.
Уверяю вас, мы сделаем все возможное.
- I'll do everything I can for that.
- Я постараюсь.
I'll do everything I can to keep the children happy.
Я сделаю все, что в моих силах, чтобы дети были счастливы.
Yes, that'll do it, you can take him away now. I think i've got just about everything I need, you can take him away now.
Да, теперь все, можно уносить труп.
I'll do everything i can.
Я сделаю все, что в моих силах.
I give you my word that i'll do everything i can.
Я даю тебе слово, что сделаю все от меня зависящее.
Son, I'll do everything I can.
СьIнок, я сделаю все, что в моих силах...
I'll do everything I can, Jim, to save him.
Я сделаю все, что в моих силах, чтобы спасти его.
If that's all you want, I'll do everything I can.
Я постараюсь сделать всё что могу.
You'll get everything I can tell you, but when there is nothing, what do you want me to say?
Я всегда вам говорю все, что знаю, но когда нечего сказать, чего вы от меня хотите?
But I promise you that we'll do everything we possibly can to help you.
Но я обещаю, что мы сделаем все возможное, чтобы помочь тебе.
Alas, I'll do everything I can.
Алас, я сделаю всё, что в моих силах.
I play the devil's advocate in all this... and to do so I seek and I find... dangerous documentary evidence... which I'll give to our colleague when everything is over so he can make a nice bonfire.
Я играю роль адвоката дьявола и все такое, и чтобы делать это, я ищу, и я нахожу опасные документальные доказательства, которые я отдаю своему коллеге, чтобы, когда все закончится, он мог устроить хороший костер.
And I expect a little cooperation from you. I'll do everything I can do to help you but- -
И, полагаю, вы мне немного поможете.
I'm sorry that you feel unloved, Nora, and I'll do everything I can to change it, but I will not go back to being... that frightened, helpless woman... that I created.
Мне жаль, что ты ощущаешь себя нелюбимой, Нора, и я сделаю всё, что могу, чтобы изменить это, но я не буду больше той напуганной, беспомощной женщиной, в которую в последнее время превратилась.
I'll do everything I can to harm you!
Я сделаю все, что смогу, чтобы испортить тебе жизнь!
Well, I'll do everything I can, of course.
Я сделаю все, что смогу, конечно.
I'll do everything I can to become that Magic Knight and save Cephiro!
Я сделаю все, чтобы стать Волшебным Рыцарем и спасти Сефиро!
I'll do everything I can in the interests of peace.
Я всё сделаю ради мира и спокойствия.
Now, lie back, and I promise I'll do everything I can to get you out of here as soon as possible.
Теперь ложитесь обратно и я обещаю сделать все возможное, чтобы вы покинули это место как можно быстрее.
And as for the likes of you... Father, please make sure you beat him! I ain't Shen Long, so I can't make any promises, but I'll do everything I can!
И что касается тебя... победи его! что в моих силах!
I'll do everything I can.
Я сделаю все, что я смогу.
You have to stay on board Voyager, but I'm offering you freedom from the collective, and I assure you, we'll do everything we can to help the transition...
Вам придется остаться на борту "Вояджера", но я предлагаю вам свободу от коллектива, и я уверяю вас, мы сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь переходу...
I'll do everything I can to make your quality of life better.
Я сделаю все что смогу, чтобы тебе жилось лучше.
And I'll do everything I can to keep my annoying habits just...
И я всё сделаю, чтобы свои раздражающие привычки...
- I'll do everything I can.
- Я сделаю все, что возможно.
- I'll do everything I can.
- Я сделаю все возможное.
- l'll do everything I can.
- Я сделаю все, что в моих силах.
Alice... I'll do everything I can to help you.
Элис, я сделаю все, что смогу, чтобы помочь тебе.
All I can say is I'll do everything I can to find his killer.
Все, что я могу сказать, я сделаю все, что могу, чтобы найти убийцу
I know it's an emergency, and we'll do everything we can...
Я понимаю, что это экстренный случай, сделаем все возможное.
Do everything you can to buy time, I'll call you right back,
Делай всё возможное, чтобы выиграть время.
I'll do everything I can to get you open again as soon as possible.
Сделаю все от меня зависящее, чтобы зал открыли снова как можно скорее.
well, i'll do everything i can to help you.
- Я сделаю все, чтобы помочь тебе
I'll do everything I can.
Сделаю всё, что смогу.
I promise I'll do everything I can to track him down.
Я обещаю, что сделаю все, что смогу, чтобы найти его
I promised my wife I'll do everything I can to fix her.
Я обещал жене, что сделаю все, чтобы вылечить ее.
I'll do everything I can.
Я сделаю всё что смогу.
And now I will tell you everything you need to know, And I swear... I'll do everything I can
Но теперь я скажу все, что тебе нужно знать, и клянусь... я сделаю все возможное, чтобы ты жил так, как ты хочешь.
I'll do everything I can.
Но я точно починю.
I'll do everything I can.
Я сделаю все, что смогу.
I'll do everything I can, to stop those men.
Я сделаю все, что в моих силах, чтобы остановить этих людей.