I'll do it right now traducir ruso
52 traducción paralela
'Cause I'll tell you right now, I'm ready to do it.
Потому что сейчас я на это способен.
I'll do it right now.
Я сделаю это сейчас.
- And I'll do it right now.
я улажу все пр € мо сейчас.
I know it's hard to accept, but you'll learn to do things that you wouldn't believe possible right now.
Я знаю, сейчас трудно смириться с этим, но со временем Вы научитесь многому.
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
- Sure. I'll do it right now.
Прямо сейчас и займусь.
All right I'll do it, just my shirt now.
Хорошо, я это сделаю. Только рубашку пока.
I'll do it right now.
Освещённый лишь тишиной...
I'll do it now, all right?
Вот прямо сейчас, ладно?
I'll do it right now.
Прямо сейчас этим займусь.
Fine, fine, I'll do it right now.
Хорошо, хорошо, Я это сделаю прямо сейчас.
And unless we do something now, I mean right now then starting Monday it'll be on TV a lot.
И если мы прямо сейчас не предпримем меры, то в понедельник это будет везде.
Even if you don't want to do it now, you'll realise that I'm right later on.
Даже если тебе сейчас не хочется этим заниматься, позже ты поймешь, что я права.
People are fed up this year, people want change. And I'll tell you one thing, right now everything I'm reading tells me we will not get any funding from the state unless we do it through redistricting.
Люди сыты в этом году, они хотят перемен, и вот что я тебе скажу, все, что я прочла, говорит мне, что мы не будем получать финансирование от государства, если не произведем перераспределение границ.
I'll do it right now.
Сделаю прямо сейчас
Okay, for the record, I was gonna come forward, and I'll do it right now.
Ладно, честно, я хотел сознаться, пойду и расскажу.
I'll do it right now.
Сейчас сделаю. - Бип.
Well, I would. Draw the curtains, and I'll do it right now.
Я сделаю положи шторы и я прямо сейчас сделаю
I'll do it right now.
Я сделаю это прямо сейчас.
Sean's having lunch with Merc right now to try and salvage it, which I doubt very much he'll be able to do.
Шон прямо сейчас обедает с Мерком и пытается спасти шоу, но я очень сомневаюсь, что ему удастся.
You gotta do it now. All right, I'll get on it.
- Ты должен заняться этим немедленно.
Uh, it's wired shut right now so, uh, I'll do the talking.
Сейчас она скреплена, поэтому говорить буду я.
So what I'm gonna do, I'll just leave that with you and — and just read that over, just look — — Oh hey, I'll sign it right now.
- вы могли ознакомиться. - Я могу подписать сейчас.
I'll do it right now!
Пойду, попробую!
We just have sex right now and if you like it, we do it one more time just to make sure, and, hey, if it takes, it takes. I'll do my best.
Давай мы сейчас займемся сексом и если тебе понравится, мы сделаем это еще раз, чтобы удостовериться и если это сработает, значит все ок. Я приложу все усилия для этого.
I'll do it right now.
Сейчас этим и займусь.
I'll do it right now just for fun.
Я сейчас вот просто по приколу так и сделаю.
I'll do it right now.
Уже делаю.
What incident is that? I'll do my best to stop the criminal investigation announcement, but you need to bring back the President right now, we need to determine whether it's true or not.
Что ещё за случай? правда это или нет.
- It'll take time to process, but I'll tell you right now, not much. - What data do we have? It seemed like it was right under the probe.
Похоже было, что оно было прямо под зондом.
In the past, I did it before. But I'll do it right now.
Я уже 100 раз так делал, и сейчас прыгну.
Aye. All right, I'll do it right now.
- Хорошо, я сделаю.
Cool, I'll do it right now.
Здорово, помою сейчас.
Pack it up now or I'll do it, all right?
Собирайте свои вещи сейчас же или я это сделаю сам, ясно?
- I'll do it right now.
- Да хоть сейчас.
Hmm? I'll do it right now.
Я вам сейчас продемонстрирую.
I'll get changed. We'll do it right now.
Переоденусь и мы сделаем это прямо сейчас.
- I'll do it right now.
Я сделаю это за тебя.
- I'll do it right now, okay?
- Я сделаю это прямо сейчас.
Oh, ok, not a big deal, I'll do it right now.
А, ну ладно, невелика проблема, я сейчас это сделаю.
You wanna fight here? I'll do it right now!
Хочешь драться здесь, прямо сейчас!
I'll disintegrate it, as I'm gonna do right now, with you!
Я сожгу её дотла. Но сначала я сделаю это с вами.
I have made one bad decision after another, and right now I just want you to tell me what to do, and I'll do it.
Мои инстинкты отключены. Я приняла неправильные решения одно за другим, и теперь просто скажи что мне делать, и я это сделаю.
Now, I know you can't see the room right now, so I'll do my best to describe it for you.
Знаю, комнату ты видеть не можешь, поэтому я постараюсь тебе её описать.
I'll do it right now.
- Сейчас все сделаю.
I'll do it right now.
я все сделаю.
Come on! I'll do it right now.
Буду зубы чистить.
I'll do it right now.
Прямо сейчас.
I'll do it right now.
Уже иду.
I'll bet you 1,000 bucks he can do it right now.
- Ставлю штуку баксов, что сможет.
I'll do it right now.
Да, конечно. Сейчас сделаю.