English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I'll go by myself

I'll go by myself traducir ruso

78 traducción paralela
I'll go by myself then.
Тогда я умру одна -
- I'll go by myself if I have to.
– Если придётся, я пойду один.
I'll go by myself.
Я схожу сама!
No, I'll go by myself.
Нет, я пойду сама.
No, I'll go by myself.
Нет, я справлюсь сама.
You go ahead, it's Saturday eve. I'll try by myself.
Иди-ка ты домой, я сам попробую.
I'll go in by myself.
Тогда я одна пойду.
- No, I'll go by myself.
- Нет, я пойду один.
No, I'll go by myself.
Нет, я пойду один.
I think I'll go home by myself.
Нет, я пойду домой сама.
Maybe I'll go to the movies... by myself. There you are.
Ан-нет!
I'm taking you back and you can... I don't want you to take me, I'll go by myself!
А теперь я отвезу тебя обратно в Швейцарию, чтобы ты больше не доставала.
I'll go and see Sharon Kay by myself.
Я сам проведаю Шерон Кей.
Maybe we'll have more luck if I go by myself. What do you think?
Может, будет лучше, если я пойду сам.
If you ever decide to go, I'll take you there myself... as long as you don't mind traveling by freighter.
Если ты когда-нибудь решишься, я возьму это на себя... Пока ты не передумал путешествовать на фрахтовщике.
I'll go by myself.
Я пойду сама.
Are you all right, Sonic? I'm fine, but who was that? Sonic, how have you been? Oh no, not that old man again! Sonic, we've got to hurry up and do something! You're the one who can fly, why don't you go do something? Sonic, you idiot! Fine, I can take care of this all by myself! Mister! I'll pass on this one.
Пожалуйста! Замолчи, Тейлс! Соник... Ты в порядке, Соник? Да, всё нормально, а это КТО был? Соник, как дела?
I'll go by myself.
Я пойду сам.
I'll go talk to the dead man's mother by myself then.
Тогда я пойду и сама поговорю с матерью мертвого парня.
I'll go there by myself... ... and there won't be any connection between us whatsoever.
Я поеду туда один и никто даже не заподозрит, что мы с тобой знакомы.
Well, then just give me more light for them. I'll go back by myself.
Ладно, дай мне фонарь, я сама их приведу.
Who knows how many he's killed. - Then I'll go by myself.
Значит, пойду один.
I'll take some herbs, numb out, have a shower and go to bed by myself.
Я приму трав, отдохну, приму душ и пойду спать один.
All right, I'll just go by myself.
Хорошо, я сам пойду.
I'll better go by myself and I'll get it over with.
Лучше уж сам подойду и забуду об этом. Но потом только отдых.
No, no, it's fine, it's fine, I'll go by myself.
Все в порядке. Я съезжу сама.
Fine, I'll go by myself.
Ладно, я полезу сама.
Fine, then I'll go by myself. Hold it!
Ладно, тогда я один пойду...
I'll go back to the store by myself!
Я вернусь обратно в магазин.
Ifyou don't want to go out, I'll go by myself.
Если не хочешь идти, то я пойду одна.
And I'll tell you this much. If by tomorrow morning you still wanna go to Chicago, I promise you I will drive you to the bus stop myself and I will generate a fantastic cover story for the parents.
И я тебе обещаю.. если завтра утром ты по-прежему будешь хотеть уехать в Чикаго Я тебе обещаю Я сам тебя отвезу на автобусную остановку и придумаю пару фантастических отмазок для родителей
I'll go by myself.
Я доберусь сама.
Yeah, you go, I'll go home by myself
Ты иди, я сам домой доберусь
If I go by myself, everybody'll think I'm a big loser.
Если я приеду один, все решат, что я просто неудачник.
I'll go home by myself.
Я доберусь до дома сам.
No, I'll go by myself.
Нет, я приду одна.
There is a chance. Um, on second thought... I think I'll go after Kira by myself.
что я один продолжу расследование.
I'll go by myself.
Я справлюсь.
I'll go by myself.
я пойду одна.
Okay, I'll just, go eat by myself.
Ладно, я просто пойду есть к себе.
I'll go by myself.
Зашибись. Я иду один.
I'll go by myself.
Я пойду одна.
I'll go all by myself.
Я уйду в одиночестве.
I'll just go in by myself.
Значит, пойду один.
I'll go back, by myself, and I'll come up with some story as to why you didn't return... that you tripped and fell in the fountain.
I'll go back, by myself, And I'll come up with some story as to why you didn't return - Что ты споткнулась и упала в фонтан.
I guess I'll just go to the movies by myself.
Думаю, я просто пойду в кино один.
Why don't you just tell us what our next project is, and I'll go camping by myself.
Почему бы тебе попросту не сказать, какой будет новый проект, а в поход я уж как-нибудь сам схожу? Само собой, у меня есть идеи.
I'll go by myself.
Я сама разберусь.
I'll send you home. No need, I can go by myself. Hurry, get up.
Я провожу тебя до дома я сама могу дойти вставай
I'll go by myself.
Я поеду отдельно!
I'll go by myself.
Или я сама пойду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]