English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I'll go this way

I'll go this way traducir ruso

85 traducción paralela
I'll go this way.
Я пойду туда.
I'll go on this way, but no other way.
Я гуляю с тобой и ничего больше.
I'll get everything ready and I'll go this way.
Я всё подготовлю, и мы пройдем этот путь вместе.
I'll go this way.
А я поищу самостоятельно
I'll go this way, you two go that way.
Я пойду сюда, а вы туда.
I'll go this way.
{ C : $ 00FFFF } Я пойду туда.
I'll go this way.
Я пойду сюда.
I'll go this way.
Вы туда. Я сюда.
I'll go this way.
Я пойду тем путём.
Now, you go that way, and I'll go this way.
Вы идите туда, а я пойду сюда.
I'm not going on stage, and I'll go all the way with this, just so you know, I'm sick of you!
Ця не пойду на сцену, и € пойду ¬ этом деле до самого конца. " тоб ты знал, что ты мне надоел.
You go that way, I'll go this way.
Вы пойдете тем путем, а я пойду этим.
This way I'll be able to spend more time with you, now let's go, they're waiting for us
Таким образом, я смогу проводить больше времени с тобой... Теперь пойдем, ребята ждут нас.
- I'll go out this way.
- Ну что ж, я уйду.
He's got Ward. Spread out, I'll go this way.
Он напал на Уорда, расходитесь.
- I'll go this way.
- Я проверю там.
I'll go this way and check over here.
А я - с той стороны.
Going on this killing don't mean I'll go back to the way I was.
То, что на это убийство идём не значит, что я к прошлому возвращаюсь.
I think you'll go a long way to resolving this misunderstanding.
... я думаю, вы рассеете это непонимание.
- You go that way, I'll go this way.
- Ты посмотри там, а я посмотрю тут.
You go this way, I'll go this way, and we'll meet back here. Careful. You be careful.
Ищитe c той cтоpоны, a я пойду c той, и вcтрeтимcя здecь.
Let's go, Tails! Okay, Sonic! Black Eggman, you slowpoke! What? We know you can't keep up right now, so we'll just have to finish this game later. No way! This is bad! I didn't know that thing could fly! Sonic! Tails, grab onto me! We're safe! Don't think you're safe yet. Neither one of you can swim, so you'll both drown in the ocean below.
Побежали, Тейлс! Сделаем это, Соник! Роботник! Что? Знаешь, у нас есть неотлагаемые дела, Так что закончим эту игру позже, хорошо? О нееет! Бежим! Я не знал, что эта штука еще умеет летать! Соник! Тейлс, держись за меня! Это было близко! Не думайте, что вы в безопасности! Никто из вас не умеет плавать, так что вы оба утонете в океане! Я не умею плавать!
What did you say? There's no way you'll get away with this! Let Sarah go, Eggman! Tell me that after you've defeated him. I want to take him out on my own! Man, he's fast! Go get him, Hyper Metal Sonic! Tails, Knuckles, don't try to help me.
Что ты сказал? Тебе всё так просто не удастся! Сейчас же отпусти Сару, Роботник! Обговорим это, когда победишь его! Взять его, Гипер Металсоник! Все назад, никто не смейте помогать мне! Я уничтожу его сам! Чёрт, он быстр!
I'll go this way. You swing around and take Tunnel 61-G.
Я пойду этим путем, вы вернитесь назад и проверьте тоннель 61-Джи.
I'll go this way.
Тогда сюда.
- I'll go this way.
Я пойдутуда.
All right, you go this way, I'll go up that way.
Ты сюда, я туда.
I'll go this way.
Я пойду в эту сторону.
I'll go this way and you follow that road.
Я пойду тут, а ты иди той дорогой.
I'll go this way.
- Давай ты туда, я сюда. Идёт?
First I'm gonna prove to you that I'm OK, that things are better this way, then you can go back and tell the others and then they'll let me come back.
Сначала я докажу вам, что я в порядке, что все к лучшему, и тогда вы сможете вернуться назад, рассказать это остальным, и они разрешат мне вернуться.
I'll go this way and cut him off.
А я туда и перережу ему путь.
She has a red bow in her hair! I'll go this ay, you go that way.
У нее в волосах красный бант!
damn it, you go that way, I'll go this way you could just told me, gee
дьявол, вы идите туда, а я в другую сторону мог бы и мне сказать
You go this way... And I'll go that way.
Ты... слева а я... справа.
I'll go this way.
Я пойду так.
However... { \ alphaHFF } although I've always thought that Amane would go a long way to help Yagami Light out I never realized she'd go this far. Now that she's gone this far and stopped the killings... { \ alphaHFF } it'll become even more difficult to witness the actual method they use to kill. Now that she's gone this far and stopped the killings... it'll become even more difficult to witness the actual method they use to kill.
Она рискнула и остановила убийства... как именно убивает Кира.
Right, you go that way, I'll go this.
Так, вы идите туда, я пойду сюда.
She can't go fall, You check over there I'll check this way.
Она не могла уйти далеко.
- You go that way, and I'll go this way.
- Ты туда, я сюда.
- I'll go this way. - I'll take this one.
- Я пойду туда.
Jan Di, you go that way, and I'll go this way, okay?
Чан Ди, ты в ту сторону, а я пойду туда. Побежали!
I'll go this way.
Да.
- I'll go this way.
- Я пойду туда.
You go this way and I'll go there.
- Ты пойдешь там, а я пройду здесь.
O.K. Go this way, I'll go that way.
Ладно. Ты иди там, я пойду там.
So this is the way it'll be if I go through with this?
Так вот как это будет если я выступлю с этим?
I'll go this way.
Я иду сюда.
You go up that way I'll go this way
Ты иди здесь, а я пойду там.
- I'll just go this way.
- Я пойду с этой стороны.
You take the stairs, I'll go this way.
Ты иди по лестнице, а я в эту сторону.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]