English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I'll have that

I'll have that traducir ruso

2,725 traducción paralela
I'll say that Jim's an invaluable asset to the White House, but that I have great admiration for the sacrifice he's willing to make for the people of his home state.
Я скажу что Джим бесценный для Белого дома, но я ценю жертву котороую он готов сделать для людей его родного штата.
Then I'll have to deal with all that burial crap.
Тогда вся эта беготня с похоронами будет на мне.
And I just... have this sick feeling that they'll choose Emma over me.
И я просто... у меня больное ощущение, что они выберут Эмму, а не меня.
Oh, that's a great idea, but it'll have to be tomorrow, because I'm leaving the day after that.
О, отличная идея, но надо бы сделать ее завтра, потому что на следующий день я уезжаю.
I'll have to remember that.
Я это запомню.
Oh, no. I'll have to keep you around to breast-feed that baby for at least the first year.
Нет, я буду держать тебя под рукой, чтобы ты кормила малыша грудью хотя бы первый год.
Well, I'm not gonna be sleeping in a room that doesn't have a jacuzzi, I'll tell you that, goddamn...
Я не собираюсь спать в номере, где нет джакузи.
Oh, I'll have a few bob on that!
- Я заработаю на этом пару шиллингов.
Yeah, and then we'll have another one, and another one, and another one, until I dry up or throw meself out of that window!
Да, а потом будет ещё один, и ещё один, и ещё один, пока я не высохну и не выброшусь в окно!
I'll have less of the blasphemy, thank you very much, this is a church hall that we're in.
Никакого богохульства здесь не будет, спасибо большое, мы с вами в церкви вообще-то.
Well, I'll have that back, then.
Ну, тогда верни её. И эту тоже. Патер Браун.
Can you confirm that Joseph Bevan's daughter Helen Bartlett has been arrested? I'll be making further statements when we have something to tell you.
Можете ли вы подтвердить, что арестована Хелен Бартлетт, дочь Джозефа Бевана?
In fact, I'll go on further and say that I have evidence that a cross-species creature exists.
Скажу больше : у меня есть доказательства существования межвидовой особи.
That I'm going to leave him, and then he'll have to explain how he lost such a prize.
Что я могу уйди от него, и ему придется объяснять, как он мог потерять такое сокровище.
And by the way, after I bond with them over the psychosis that comes with being your child's primary caregiver, I'll eventually have sex with one of them because they're, you know, on the same feeding schedule.
И кстати, если я привяжусь к одной из них, обсуждая психоз, который нагрянет в результате постоянного нахождения с детьми, в конечном этоге я пересплю с ней, потому что у нее такой же график кормлений.
Mm. Um, I'll say that you have a good bedside manner.
Я напишу, что ты тактичный врач.
I will get started on that, and I'll have all of this out of here shortly.
Я сейчас же займусь этим и скоро всё будет готово.
I know where he's buried, and soon I'll have the spell that wakes him.
Я знаю, где он похоронен. И вскоре у меня будет заклинание, чтобы пробудить его.
And I'll remind you, that everything you have in your home used to be mine.
И напомню тебе, все, что находиться в твоем доме раньше принадлежало мне.
I'll have a drink to that.
Я за это выпью.
I'll have to download that.
Придется скачать.
That much I've learned about him, so it'll have to do for now.
Я узнал это о нём так что придётся это делать сейчас
Look, I'll give you another day to think about it, but after that, I have to tell her myself.
Давай так, я даю тебе еще день, подумать над этим, но после него, я сам ей расскажу.
Once I find the last one or two missing pieces, I'll have conclusive proof that we were all destined to meet.
Как только я найду одну или две недостающие детали, у меня будет исчерпывающее доказательство того, что нам суждено было встретиться.
And could I have that sandwich bagged, I'll need to examine it.
И упакуйте этот сэндвич. Я должен его исследовать.
I'll have to take your word for that.
Придется поверить тебе на слово.
I'll have security do that.
Охранники соберут.
You're the lady that says, "I'll have what she's having."
Ты леди, что говорит : "У меня будет все, что есть у нее".
You'll be happy to hear that Ms. Davenport and I have put our past behind us, and we are now looking to the future.
Ты будешь рада узнать, что мы с мисс Девенпорт оставили наше прошлое позади и теперь думаем только о будущем.
I'll have playdates and I'll worry about the croup, whatever that is, and-and I'll hang on his every "goo-goo"
Я назначу дни для игр и я буду беспокоиться обо всех хрипах и... и я буду взлетать на небеса от счастья от всех его "Гуу-Гуу"
Well, that's all of the sunblock. Now if you'll excuse me, I have windows to wash.
Что ж, крем я нанесла, теперь, если можно, я пойду мыть окна.
If that's what it takes, I'll have sex with another man.
Если так надо, я пересплю с другим мужчиной.
Well, Michelle, normally I would defer to Leonard on this, but I'll have you know that I'm doing Truly a big favor.
Так, Мишель Обычно, я оставляю это на Леонарда Но я хочу вам сказать, что делаю Трули большое одолжение
That way, I'll have an incentive to keep quiet.
В этом случае у меня будет стимул хранить молчание.
I'll have his head for that!
Я снесу ему голову за это!
I'm just waiting for approval from the hospital advisory board, and I think we'll have that today.
Я жду одобрения от правления больницы и думаю, что сегодня мы его получим.
You realise that if this is true, I'll have to charge Connolly with unnatural acts on top of everything else.
Вы понимаете, что если это правда, я должен обвинить Коннолли в противостественных действиях, вдобавок ко всему прочему.
Well, as long as that's not a euphemism... I think I'll have a croissant and... some eggs.
Что ж, поскольку это не эвфемизм... думаю, что сьем круассан и... немного яиц.
I'll have someone come and remove that.
Я позову кого-нибудь, чтобы убрал здесь.
♪ I know that we'll have a ball ♪
♪ Я знаю, что мы устроим вечеринку ♪
Yeah, I'll have you know that because of this cuff, I have a date.
Да, я хочу, чтобы вы знали, что благодаря этому браслету, у меня свидание.
I'll have your head for that, Rivers.
Я оторву вам голову, Риверс!
I imagine one day, of us is going to have a job that'll require us to be somewhere on time.
Представляю, однажды у нас будет работа на которой будет требоваться приходить вовремя.
I have complete faith that you'll figure out a way to find out all you can.
И я полностью уверен, что ты найдешь способ выяснить всё, что нужно.
I get that I... lost the only girl that ever meant... anything to me and I'll never get her back, and I have to live with that.
Я понял, что... потерял единственную девушку, которая значила для меня... всё, и что мне ее никогда не вернуть, и что мне придется жить с этим.
Look, I've killed hundreds of people, and I have to live with that, but I'm not gonna live with the people that you kill or what that'll do to you.
Послушай, я убил сотни людей и я живу с этим, но я не собираюсь жить с виной за тех людей, кого убила ты. или с тем, что это сделает с тобой.
I guess we'll have to deal with that when I get home.
Думаю, что мы вернемся к этому, когда я доберусь домой.
Perhaps you'll find, as I have that... love deepens, regardless of whether you share the same bed.
Возможно, ты поймёшь - как я когда-то поняла, что любовь становится крепче независимо от того, спите ли вы в одной кровати.
I'll never be strong enough to handle everything that you have to handle.
У меня не хватит сил, чтобы вести вашу борьбу.
I guess I'll just have to get used to that.
Видимо, мне придется привыкнуть к этому.
I guess I'll have to get used to that too.
Видимо, мне тоже.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]