English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I'll have to kill you

I'll have to kill you traducir ruso

98 traducción paralela
- You mean I'll kill him if you have to.
- Ты хотел сказать, я прикончу его, если придётся.
If we're ever matched in the arena together... I'll have to kill you.
Если нам выпадет драться в паре на арене... мне придётся тебя убить.
If I won't listen to me, I'll have no choice but to kill you.
Если вы не послушаетесь, у меня не останется выбора.
You have to kill me, and I'll tell you why.
И я скажу вам почему.
I'll have to kill you.
Мне придётся убить Вас.
Even if I have to stuff you with cyanide, I'll kill you.
Даже если для этого нужно будет напичкать тебя цианидом, я все равно убью тебя!
I want you to remember that these men have someone at my house... and they say he'll kill my wife if anything goes wrong.
Прошу помнить, что у этих людей есть кто-то у меня дома... и они говорят, что он убьет мою жену, если что-то пойдет не так.
If you won't listen... I'll have to kill you.
Если не можешь слушать, мне придётся убить тебя.
I mean it, Taron. I'll kill you if I have to!
Послушай, Тарон, я убью тебя, если мне придется!
I'm afraid you'll have to kill these people, too.
Капитан, боюсь, нам стоит убить и их.
There's a premium for bringing you back alive, but I'll kill you if I have to.
Я получу вознаграждение, если приведу тебя живой, но я убью тебя если придется.
- Then I'll have to kill you.
- Тогда мне придется убить тебя, Чайлдс.
I'll kill you if I have to. Get off me!
Я убью тебя, если придется.
I'll kill you if I have to.
Я могу тебя убить.
Hold it or I'll have to kill you.
Хватит или я убью тебя!
I'll kill you if I have to.
Я убью тебя, если придётся.
When you wake up in the morning, do you think... that maybe I'll have to kill somebody today?
Когда ты просыпаешься утром, ты думаешь... что может я должен сегодня кого-нибудь убить?
If you refuse to fight, it'll be boring, and then I'll have to jump in and kill you both.
Так что, если ты откажешься драться, это будет очень скучно. И мне придется спрыгнуть туда и убить Вас обоих.
When the Constellation arrives I'll tell them that I couldn't stop you from leaving, that I would have had to kill the boy to keep him here.
Когда прибудет "Консталлейшн", я им скажу, что не смог вас остановить, что пришлось бы убить мальчика, чтобы задержать его.
You see, if my daughter is still alive I'll have no choice but to kill her.
Видите ли, если моя дочь еще жива, у меня не остается выбора, как убить ее.
I guess you'll have to kill me.
Для этого, боюсь, тебе придется убить меня.
I'll have enough cellular stability to be rid of Sherman's ass forever! No, you drink that much formula at one time, and it will kill you!
Такое большое количество его убьет.
I'll have to carry you soon... My father would kill me if he'd seen us now... You're forty live today, and I didn't show up at your birthday!
Мне скоро придется тебя нести... если б сейчас нас увидел... а я даже не показался в его день рождения!
- I hope you will. - If I do that, then all you have to do is kill the unholy forces through midterms, and I'll be back for homecoming and every school break after that.
- Если я это сделаю, тогда все, что вам останется... сокращать ряды нечисти в течение полугодия, а я буду приезжать на встречи выпускников... и на каждых каникулах.
"This time tomorrow, I'll kill you all." I have to find them.
"Завтра в это же время я вас всех убью." Я должна их найти.
You'll have to kill me, too, because I'm staying.
Тебе придется меня убить. Потому что я остаюсь.
Because if you don't, I'll just have to kill you.
Потому что, если нет, мне придется убить тебя.
Get dressed and get out because next time I see you, I'll have to kill you.
Оденься и уходи. Потому что в следующий раз, когда я увижу тебя, я должен буду тебя убить.
Get out. The next time I see you, I'll have to kill you.
Одевайся и убирайся, потому что в следующий раз, когда я тебя увижу, я убью тебя.
You'll prove I can trust you when the day comes that you have to kill me and you do.
Я стану доверять тебе только тогда, когда случится так, что ты должен будешь убить меня, и ты сделаешь это.
If I tell you that, I'll have to kill you.
Если я тебе скажу, мне придется тебя убить.
If you scream, I'll have to kill you.
Если будешь кричать, я тебя убью.
I'll have to kill you one day.
Когда-нибудь я тебя убью.
I'll kill you if I have to.
Я тебя убью, если придётся.
And if you'll excuse me, I have a man to kill.
Так, я пошёл, жертва ждёт.
Patric, you ever break protocol again, I'll have to kill you.
Патрик, еще раз нарушишь протокол, я убью тебя.
- Well, then I'll have to find another way to hunt him down... which means I have to kill you little by little until I find him.
А если нет? Тогда придется найти другой способ выйти на него, а это значит, что я буду убивать тебя очень медленно до тех пор, пока не доберусь до него.
Don't run, if I have to catch you I'll kill you.
Не беги! Если мне придется ловить тебя, тебе крышка.
If you hadn't gone with that Japanese, you wouldn't have ended up like this. How I'll have to kill you.
не свяжись ты с этим японцем, всего бы этого не было а теперь мне придется убить тебя.
Listen, Ashot. If I see you here again, I'll have to kill you.
Слушай, Ашот, если ещё раз сюда сунешься, я вынужден буду тебя убить.
I'll kill you if I have to.
Пристрелю, если придется.
Don't you ever, ever leave me again. Or I'll just have to hunt you down and I'll kill you.
И даже не вздумай снова слинять, или мне придется найти тебя и грохнуть.
I'll kill you if I have to.
Дёрнешься - убью.
"Ken, if you puke one more time in my gym" "it won't be your heart you'll have to worry about" "cos I'll kill you meself!"
"Кен, если ты еще раз блеванешь в моем спорзале то тебе уже не придется переживать об этом, потому что я сам тебя убью"
But I'm a witness, so you'll have to kill me, too. No, don't...
Но я свидетель, вам придётся убить и меня.
If you cry... I'll have to kill mommy.
Если ты закричишь, мне придётся убить мамочку.
If you grow into a dragon, I'll have to kill you.
Если ты превратишься в дракона, я убью тебя.
Now I'll have to kill you.
Теперь мне придётся убить тебя.
If any of you come any closer, I'll have to kill you.
Если вы подойдете ближе, нам придется убить вас.
Without me you wouldn't have had the key to the office, - so I want my money, or I'll kill you.
Без моей помощи у тебя бы не было ключей от офиса, так что гони мою долю, или я убью тебя.
I can't watch him die, you'll have to kill me first.
Я не могу смотреть как он умирает, вам придется убить меня первым.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]