English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I'm afraid i can't

I'm afraid i can't traducir ruso

743 traducción paralela
I'm afraid I can't make it.
- Боюсь, я не могу.
- Sorry. I'm afraid I can't.
- Очень жаль, но боюсь, что не смогу.
I'M TERRIBLY SORRY. I'M AFRAID I CAN'T GO WITH YOU NOW.
Мне очень жаль, но боюсь, я не смогу поехать с вами.
I wish I could help you, but I'm afraid I can't.
Я бы хотел помочь вам, но я бессилен.
I'm afraid I can't pay this.
Боюсь, что я не могу за это заплатить.
Well, that's awfully sweet of you, but I'm afraid I can't leave my little boy.
Очень мило с вашей стороны, но боюсь, что я не смогу оставить своего малыша.
I'm staying with a friend, so I'm afraid you can't visit.
Извини, я не могу тебя пригласить к себе.
They'd like me to be. But I'm afraid I can't oblige them, kid.
Им бы хотелось этого, но не дождутся.
I'm afraid I can't.
Боюсь, что не смогу, Леон.
- I'm afraid she can't count on me for that.
- Боюсь, что я в этом не помощник.
I'm awfully sorry. I'm afraid I can't help you.
Мне очень жаль, но кажется я ничем не могу вам помочь.
I can't stand the sight of him, I'm too afraid.
Я видеть его не могу, я слишком боюсь.
I'm afraid she can't do that, Ward.
Боюсь, не может, Ворд.
- I'm afraid I can't take it.
- Боюсь, я не могу это принять.
- No, I'm afraid I can't.
- Нет, боюсь, что я не могу.
Sorry, I'm afraid I can't help you with that - that's all we have in ties.
Мне очень жаль, но это все галстуки, что у нас есть.
I'm afraid I can't.
- Боюсь, не получится.
I'm afraid I can't do anything for you, Mr. Marriott.
Боюсь, не смогу для вас что-то сделать, мистер Мариот.
I'm afraid it can't be changed.
Он все решил.
I've got nothing to lose because i live by my wits. They can't take those away from me. And i say and i do as i please because i'm not afraid of anybody.
потому что живу своей смекалкой никто не может соперничать со мной все что я говорю и делаю они воспринимают на ура потому что я никого не боюсь это очень важно
And I'm afraid I can't help you.
А я боюсь, не смогу помочь вам.
I'm afraid you'll have to tell Mrs. Van Ryn there isn't much I can do for her husband.
Боюсь, тебе придется сказать миссис ван Райн, что я не могу ничем помочь ее мужу.
- Oh, I'm afraid you can't see him.
- Боюсь, вы не можете с ним увидеться.
I'm afraid I can't answer that.
Ѕоюсь, что не могу ответить на это.
I'm afraid I can't send them into him right now, but I think I know the ones he wants.
Боюсь, что не смогу передать их прямо сейчас, но я поняла, о каких фотографиях идет речь.
I can't, I'm afraid.
Я не могу.
I'm afraid you can't now.
Боюсь, теперь вы не сможете.
I'm afraid I can't afford it these days.
Боюсь, что не могу позволить себе это сейчас.
I'm afraid I can't help you.
Боюсь, я не могу вам помочь.
Yes, my child. But, like all dreams, well, I'm afraid this can't last forever.
Да, дитя моё, да только, боюсь, как и в любом сне, это не может длиться вечно.
- Well I'm afraid I can't be of much help.
Боюсь, что ничем не смогу вам помочь, мистер Бигелоу.
I'm afraid I can't be of any help to you, Mr. Bigelow
Боюсь, что ничем не смогу вам помочь, мистер Бигелоу.
- I'm afraid we can't do that.
- Мистер Дауд, боюсь, мы не сможем.
I'M AFRAID I CAN'T.
Боюсь, не могу.
OH, I'M AFRAID I CAN'T GIVE YOU THOSE.
Боюсь, не смогу вам их дать.
I can't tell for sure, but I'm afraid the officer's dead.
Я не могу сказать точно, но боюсь, что офицер мёртв.
- Now, don't say you can't go. - I'm afraid so.
Только не говори, что ты не сможешь пойти.
I'm afraid I can't manage that.
Боюсь, что это невозможно.
- I'm afraid I can't.
Простите, не смогу.
No, I'm afraid I can't.
Боюсь, что нет.
Well, I'm sorry, but I'm afraid I can't today.
К сожалению, я сегодня не смогу.
I'm no gambler, but if you want to make foolhardy bets... that you can't possibly win, I'm afraid I'll be forced to take you on.
я не игрок, но раз уж вы имеете глупость спорить без малейших шансов на выигрыш, € вынужден согласитьс €.
I'm afraid I can't make it tonight.
Боюсь, я не смогу сегодня.
I'm afraid I can't take any credit.
Боюсь это не моя заслуга.
I can hear my mother's voice... calling to me from the distance, and I don't answer her because I'm afraid.
Я услышала голос матери... Зовущей меня издалека. И я не ответила, потому что боялась.
I'm afraid it can't be done.
- Боюсь, это невозможно.
I'm afraid, I can't make it tomorrow night...
Боюсь, завтра у меня не получится
I'm afraid I can't sit up all night for it.
Боюсь, я не смогу просто сидеть всю ночь
I'm sorry, I'm afraid she can't come to the phone right now.
Мне жаль, но боюсь, она не может сейчас подойти к телефону
I'm afraid I can't take any of the bows.
Боюсь, я не заслужила похвал.
I'm afraid you can't have mine.
Боюсь, что не могу сделать так же.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]