English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I'm back now

I'm back now traducir ruso

1,144 traducción paralela
Now i'm on saipan with this giant zippo strapped to my back and i'm roasting'human beings.
А теперь я сижу здесь с вами, а узкоглазые жарят нас прицельным огнём.
I'm gonna get it all back now, Daddy.
Мы все вернем, папа.
I was in Utah, but now I'm here and I'll be right back.
Я был в Юте, но теперь я здесь, и я сейчас вернусь.
I leave right now, go back to my room, play the guitar... masturbate to broadband-speed Internet porn... I'm going to come on those tits.
я сейчас ухожу, иду назад в свою комнату, играю на гитаре... дрочу на порнуху из интернета... ўас кончу на эти сиськи, ха.
Now that I see that you are, you're all tucked in, doing fine I'm gonna go back out.
Теперь я вижу, что все хорошо, ты как следует накрылась одеялом так что пойду-ка я обратно.
Now I'm right back in the gutter
Теперь я снова в гадюшнике,
'Cause I'm back in the 810 now
Теперь 810 - код моего района.
I used to like that show Now I'm in fight-back mode
Мне это шоу в кайф, теперь все задом наперед!
- Listen to me. I'm back now. So untie us.
Послушай, я вернулся, развяжи нас, отпусти эльфов, и отдай мне назад одежду.
Now, I'm not... I'm not gonna fight back.
Я не ударю тебя в ответ.
- now you're back - What does it matter, I'm here now
- а теперь ты вернулась - какая разница, теперь я здесь
I'm back here now!
Я опять здесь!
And now I'm back and there's a lot of...
И сейчас я опять здесь, и здесь много..
But now I'm just really thankful that you've come back.
А сейчас... я так счастлива, что ты вернулся.
And I said, " If this is the only flick I'm gonna make, I wanna be in it because I want to be able to look back years from now when I'm still paying $ 28,000 in credit card debt, get really drunk with my friends and be like,'Remember the worst mistake of my life?
Я решил : "Если это мой последний фильм, то и мне стоит сняться, чтобы через много лет, всё ещё выплачивая долг в двадцать восемь штук, надираться с друзьями в стельку и говорить : " А помните ужаснейшую ошибку моей жизни?
Mulder, I'm so scared that I've just got you back... and now I'm going to lose you again.
Малдер, я так напугана, ведь я только нашла тебя.. и теперь я могу потерять тебя снова.
I'm back now.
Я вернулся.
Now I'm back and the dog ain't going anywhere.
А теперь я вернулся а собака осталась.
And now I'm going to cover you back up.
А теперь я тебя снова накрою.
So now I'm back at St. Stephen's.
Поэтому я вернулся в Сент-Стивенс.
I'm back now.
Я уже вернулся.
Now I'm gonna have to go back there in about an hour.
Теперь придется вернуться через часок.
I'm back in Accounting now.
Сейчас я вернулась в бухгалтерию.
I'm going back to the hospital now.
Я возвращаюсь в больницу.
I'm on my way back now.
Я уже сомневаюсь.
Now, I'm going to go back inside, and finish watching Sleepless in Seattle.
- За тебя отдувается.
Sp @ rtacus - - and I was with my family for a while, but now I'm back, and I'm ready to raise the bar with Sp @ rtacus,'cause we can raise the bar with Sp @ rtacus
Мне пришлось на время уехать. Но теперь я вернулся. "Спартак" поможет нам здорово поднять планку.
The way things are shaping up out here right now... it'll be a matter of time before I'm back in there, or dead.
Сейчас все складывается так, что очень скоро я отправлюсь либо обратно в тюрьму, либо на тот свет.
And now I'm just hoping I can get back there again.
И сейчас я надеюсь на одно - что смогу вернуться на дорожку снова
Gunnar, I'm leaving now, and I'm never coming back.
Гунар, я уезжаю, и никогда не вернусь.
I'm back now, and I'm feeling a total stranger.
И сейчас я вернулся и чувствую себя абсолютным иностранцем.
Vincent, I knew I'll never see you in London, and now I'm going back to Hong Kong.
Винсент, я знаю, что никогда не увижу тебя в Лондоне а сейчас я возвращаюсь в Гонконг
OK, I'll have to get going now since I have to be back by 10 a.m.
Что ж, я должна торопиться – нужно вернуться завтра к десяти часам.
Burned up saving the world, and now I'm back for real.
Сгорел, спасая мир, и сейчас я вернулся в реальность.
Now I'm dragging you back in.
Сейчас я тебе отплачу тем же.
I'm actually back in the play. We're in the middle of dress rehearsal now.
У нас в разгаре генеральная репетиция.
I'm callin'you. You put up right now, or I'm turnin'back.
Или ты все скажешь, или я еду назад.
So I'm going to leave you to your sulking for now. But I'll be back.
Поэтому я оставлю тебя тут пока дуться, но я вернусь.
You know what, Dr. Drew, I thank you for everything but I think I've had enough and I'm gonna head back to my seat now.
Знаешь что? Доктор Дрю, спасибо за все, но я... я думаю, что с меня достаточно, и я собираюсь сейчас вернуться на своё место.
A minute ago I was a hack, now I'm back to expert? That's nice.
Минуту назад я был поденщиком, теперь я снова эксперт?
I'm just afraid if I don't come back now, this guy will try and squeeze me out.
Я просто боюсь, что если не вернусь сейчас, этот парень попытается вытеснить меня с моего места.
Now that I'm back, why don't you just fill me in on what you've been up to.
Так как я вернулась, почему бы тебе не ввести меня в курс дела.
- No, the tree's still there, but when I went there today, there was this guy sitting there reading trucking magazines and he would not give it up, so now I'm back where I started.
- Нет, оно всё там же, но когда я сегодня пришла к нему, под ним сидел парень и читал журнал про грузовики. и он не уступил мне, так что теперь я вернулась туда откуда начала.
I'm coming back over there right now.
Я вернусь прямо сейчас.
Oh, but I cannot go back home, I ’ m an American now
О, но я не могу вернуться домой, я теперь американец.
I'm actually taking them back right now.
Я хочу вернуть их в магазин.
- I'm patting you on the back now, Klausy.
- Я хлопаю тебя по спине, Клауси.
Or.... Yes. No, I'm back to normal now.
Да нет, театр закончен.
As a matter of fact, I'm back with julius now.
Я вернулся к Джулиусу в фирму.
Good! Because I was a nerd back then and now I'm kinda cool.
Ну да, тогда я был шушерой, а теперь - крутой.
Now what I'm afraid most is when you sit on the back seat of my motocycle.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Сейчас я больше всего боюсь { \ fs40 \ fe204 \ cHDF } возить тебя на своём мотоцикле.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]