I'm coming traducir ruso
9,052 traducción paralela
Hold on, buddy. I'm coming.
Держись, друг!
You were gonna find out anyway, so I'm coming clean.
Ты бы все равно узнал, поэтому я сам признаюсь.
I just think I'm maybe coming down with something.
Кажется, просто что-то подхватил.
I just think I'm coming down with something.
Наверное, просто немного простыл.
I'm coming back for you, Colleen Brandon Ortega.
Я вернусь за тобой, Коллин Брэндон Ортега.
Okay, listen, I'm coming over.
Так, слушай, я уже еду.
Garrett, I'm worried... that Nicky coming here wasn't about concern for me, but embarrassment at what I might say.
Гарретт, я беспокоюсь о том... что Никки приходила сюда не потому, что беспокоится за меня, а потому, что стыдится того, что я могу сказать.
I'm coming for you, friends.
Я иду за вами, друзья.
There's a war coming, kid, and I'm gonna make sure I'm on the right side of it.
Грядет война, парень, и я хочу быть среди победителей.
I'm coming, I'm coming.
Иду, уже иду.
But here's what I'm coming back with.
А вот мой ответ.
Your five locks were unlocked, so I'm-I'm coming in.
Твои пять замков были открыты, и я зашел.
I'm in Jersey, we had eyes on Ray Allen Clements'ex, but she tipped him off we were coming, and he ran down to the basement.
Я в Джерси, мы нашли бывшую Рэя Аллена, но она заложила нас, и он убежал в подвал.
I'm coming.
Уже иду.
I'm going to call my contacts at organized crime and see what they have coming out of Nigeria.
Я позвоню в отдел по борьбе с организованной преступностью, узнаю, что привозят из Нигерии.
Just keep it coming,'cause I'm gonna be doing a lot of helping.
Держись меня, потому что я буду много помогать.
Well, I'm calling because Thanksgiving is coming up, and I wanted to offer you the aquarium tickets.
Как дела? - Я звоню, так как приближается День благодарения, и я хотел предложить тебе билеты в Аквариум.
No, I... think I'm just coming down.
Нет, я... думаю, мне пора закругляться.
they'll keep coming. So you think you'll be able to deal with my speed if you know which direction I'm coming from?
они будут падать. если будет знать направление.
No, I'm not coming back for Thanksgiving.
Нет, я не вернусь назад на День Благодарения.
- I'm not... No, I'm coming.
Нет, я сейчас.
I'm coming for you, you mangy bunch of curs!
Скажи, как будешь готова.
I'm coming for you, you mangy curs, and hell's coming with me.
Я иду к тебе, паршивый ты пёс, и ад идёт вместе со мной.
I'm coming for you.
Я спускаюсь.
So I'm just saying maybe we could've seen this coming.
И, я думаю, этого стоило ожидать.
I'm sorry, we've been in preparation for months, and you're just coming forward with this now?
Прошу прощения, мы готовились месяцами, и вы заявляете об этом только сейчас?
This... this feels physical, like I'm coming down with something.
Это... это чувствует физическое, как я иду вниз с чем-то.
Yeah, everybody hates you, but uh, the reason I'm acting neurotic because the lady that's coming to visit, is the one that
Да, тебя все ненавидят. Но, мм, вот почему я последнее время нервный : та дама, которая ко мне приедет, она моя первая женщина.
I'm not coming in, I'm going to the pub.
Я не пойду, я - в паб.
Maybe... I'm old-fashioned but I... I think some things are better coming from a woman.
Может... я старомоден, но... мне кажется, некоторые вещи лучше услышать от женщины.
In which case, I'm coming with you.
В таком случае я поеду с тобой.
No, I'm not coming home for pa...
- Знаешь что? Нет, я не приеду домой на Пас...
I'm amazed that sitting in Milwaukee we couldn't hear the sigh of relief coming out of Manitowoc as soon as that AG's report came out.
Я изумлён, что находясь в Милуоки мы не слышим вздоха облегчения, который доносится из Мэнитуока после того, как вышел отчёт Генерального прокурора.
This is coming way out of left field, but I'm going to Montana in a month with some friends to go skiing.
Слушай, это, конечно неожиданно, но я через месяц еду в Монтану с друзьями, кататься на лыжах.
I'm glad I'm going to see him because, you know, I mean, he appreciates me coming down and, you know. I know that'cause I can see it in his eyes.
Я рад, что я увижу его, потому что он рад, что я прихожу и я знаю это, потому что вижу это в его глазах.
I'm coming up!
Я сейчас поднимусь!
Yes, I'm coming up.
Я лезу.
- I'm coming, too.
- Я тоже иду.
Okay, okay, I'm coming!
Ладно, ладно, иду!
I'm doing it, and you're coming with me.
Я все делаю, а ты идешь со мной.
I'm coming, girl!
Девочка, я иду!
I'm coming right now. Jeez.
Уже выезжаю, боже!
I'm coming to be with you across the ocean.
Я плыву через океан, чтобы быть с тобой.
- Puta madre. I'm coming.
- Черт возьми, иду.
- I'm coming.
- Уже иду.
- Okay, I'm coming.
Ладно, я иду.
So I'm gonna work the week out for Petra and then I'm coming home.
Я доработаю неделю у Петры и поеду домой.
I'm coming!
Я иду!
Doris, I'm coming to you first, baby.
Дорис, ты первая, детка.
Shut up. I'm coming.
- Заткнись, я уже иду!
I'm coming to get you.
Я иду за тобой!