English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I'm doing

I'm doing traducir ruso

15,396 traducción paralela
I'm sorry, I'm a little busy doing my real job... getting ready to tell Josh I am no longer dating.
- Извини, я немного занята своей настоящей работой... собираясь сказать Джошу, что я больше не буду встречаться с другими
Did I mention that I'm doing rounds at the clinic now?
Я упоминала, что теперь делаю обход в клинике?
I'm not running around the town doing anything.
Я не бегал по городу и ничего не делал.
I... don't really know what I'm doing... with them.
Я... не знаю на самом деле, что я делаю... с ними.
You know what I'm doing here.
Ты знаешь, что я тут делаю.
I know what i'm doing.
Я знаю, что делаю.
I know you don't believe me, but I'm doing this for you.
Знаю, ты не поверишь, но я делаю это ради тебя.
- Well, I'm sick of it. - What are you doing?
– А меня это уже достало.
I'm doing the best I can.
Я стараюсь изо всех сил.
They're gonna hand me a piece of paper telling me where I'm doing my residency.
Мне дадут листок бумаги, на котором будет написано, где я буду проходить ординатуру.
I'm not doing this for the money.
Я делаю это не ради денег.
Jackson. I'm not doing this.
Джексон, я не буду этого делать.
Tell me I'm doing the right thing.
Скажи, что я поступаю правильно.
I know what I'm doing.
Я знаю, что я делаю.
I'm doing the horn.
Я протрублю в горн.
I'm only doing this to see the look on Felix's face when he spots me on the Wall of Presidents.
Я делаю это, только чтобы увидеть лицо Феликса, когда он заметит мое фото на Стене Президентов.
I'm doing it...
Я делаю это...
Ah, the perks are nice, but remember : I'm doing all this to help Greg.
Да, это приятно, но помни, это только ради Грэга.
Because I'm doing chocolate stuff.
Потому что я за шоколадом еду.
Between feeding him and other expenses, he costs more per week than I make, and I don't like to brag, but I'm doing... medium.
Я на его корм и содержание трачу больше, чем зарабатываю. А не хочу хвастаться, но доход у меня... средний.
I don't know what I'm doing anymore or why I thought that I loved him.
Я больше не знаю, что я делаю, или почему я подумала, что люблю его.
Now, I'm only doing this because our fates are tied.
Я делаю это только потому, что наши судьбы связаны.
Only reason I'm doing this is so I can tell her, and you, "I told you so."
Я на это иду только ради того, чтобы сказать ей и тебе "Я же говорил!"
I'm-I'm doing Clouseau.
Я изображаю Клузо.
I'm doing something nice... father / son.
отец и сын, все дела.
I'm doing good.
Все идет как по маслу.
I'm doing so right now.
Я делаю это прямо сейчас.
Look, I'm just doing my due diligence.
Я пытаюсь играть по-честному.
I'm not doing this to cut a deal.
Я делаю это не ради сделки.
I'm doing opera.
Я ставлю оперу.
- The boring part is why I'm doing this. - ♪ I've made up my mind ♪ I want to connect to my dad and my heritage.
Парни, не опустите плакат?
I'm saying he's got all kinds of reasons for doing what he does.
У него, разумеется, есть все причины делать то, что он делает.
Right now, I'm doing a microscopic examination of both the longitudal and cross-sectional samples.
Сейчас я исследую под микроскопом продольные и поперечные образцы.
Well, I'm... I'm really doing great now, Mother.
Что же, я... со мной все в порядке, мама.
I have no idea what I'm doing.
Я без понятия, что я делаю.
I'm sorry. I thought that's what we were doing.
Прости, я думал, этим мы и занимаемся.
Oh, that's kind of you to say, but I'm doing this for me.
Спасибо за ваши слова, но я больше это делаю для себя.
Well, she had a few bad days but I'm happy to report she's doing better.
У нее было несколько плохих дней, но ей становится лучше.
- I'm doing all I can for her.
- Я делаю все возможное для нее.
I-I should stay here, I'm gonna try to figure out what Elliott's doing with these things.
Мне нужно остаться здесь, я попытаюсь выяснить, что Эллиот делает со всеми этими вещами.
Convince her that I'm doing better.
Убедить ее, что мне лучше.
- I'm not doing anything.
- Я ничего не делаю.
- I'm doing my best.
- Я стараюсь.
I'm fine. Yeah, I'm doing great.
Всё хорошо, спасибо.
I'm doing the best I can with the ice.
Но это лучшее, что я могу сделать.
I'm doing you a favor! You'll thank me later!
- Я защищаю тебя от себя самой!
I'm doing this.
Я сделаю вот так.
Now I'm doing yoga, meditation, and...
Сейчас я занимаюсь йогой, медитацией и... я веган.
No, no, I promise you, I'm doing everything that I can.
Нет, нет. Я обещаю, – я делаю все, что в моих силах.
I'm doing the best I can here.
Я делаю все, что в моих силах.
The reality of what's happening right here between you and me with that is that I'm doing you a fucking solid.
А реальность в том, что творится здесь и сейчас между нами в связи с этим, потому что я оказываю тебе гребаную услугу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]