I'm doing traducir ruso
15,396 traducción paralela
I'm sorry, I'm a little busy doing my real job... getting ready to tell Josh I am no longer dating.
- Извини, я немного занята своей настоящей работой... собираясь сказать Джошу, что я больше не буду встречаться с другими
Did I mention that I'm doing rounds at the clinic now?
Я упоминала, что теперь делаю обход в клинике?
I'm not running around the town doing anything.
Я не бегал по городу и ничего не делал.
I... don't really know what I'm doing... with them.
Я... не знаю на самом деле, что я делаю... с ними.
You know what I'm doing here.
Ты знаешь, что я тут делаю.
I know what i'm doing.
Я знаю, что делаю.
I know you don't believe me, but I'm doing this for you.
Знаю, ты не поверишь, но я делаю это ради тебя.
- Well, I'm sick of it. - What are you doing?
– А меня это уже достало.
I'm doing the best I can.
Я стараюсь изо всех сил.
They're gonna hand me a piece of paper telling me where I'm doing my residency.
Мне дадут листок бумаги, на котором будет написано, где я буду проходить ординатуру.
I'm not doing this for the money.
Я делаю это не ради денег.
Jackson. I'm not doing this.
Джексон, я не буду этого делать.
Tell me I'm doing the right thing.
Скажи, что я поступаю правильно.
I know what I'm doing.
Я знаю, что я делаю.
I'm doing the horn.
Я протрублю в горн.
I'm only doing this to see the look on Felix's face when he spots me on the Wall of Presidents.
Я делаю это, только чтобы увидеть лицо Феликса, когда он заметит мое фото на Стене Президентов.
I'm doing it...
Я делаю это...
Ah, the perks are nice, but remember : I'm doing all this to help Greg.
Да, это приятно, но помни, это только ради Грэга.
Because I'm doing chocolate stuff.
Потому что я за шоколадом еду.
Between feeding him and other expenses, he costs more per week than I make, and I don't like to brag, but I'm doing... medium.
Я на его корм и содержание трачу больше, чем зарабатываю. А не хочу хвастаться, но доход у меня... средний.
I don't know what I'm doing anymore or why I thought that I loved him.
Я больше не знаю, что я делаю, или почему я подумала, что люблю его.
Now, I'm only doing this because our fates are tied.
Я делаю это только потому, что наши судьбы связаны.
Only reason I'm doing this is so I can tell her, and you, "I told you so."
Я на это иду только ради того, чтобы сказать ей и тебе "Я же говорил!"
I'm-I'm doing Clouseau.
Я изображаю Клузо.
I'm doing something nice... father / son.
отец и сын, все дела.
I'm doing good.
Все идет как по маслу.
I'm doing so right now.
Я делаю это прямо сейчас.
Look, I'm just doing my due diligence.
Я пытаюсь играть по-честному.
I'm not doing this to cut a deal.
Я делаю это не ради сделки.
I'm doing opera.
Я ставлю оперу.
- The boring part is why I'm doing this. - ♪ I've made up my mind ♪ I want to connect to my dad and my heritage.
Парни, не опустите плакат?
I'm saying he's got all kinds of reasons for doing what he does.
У него, разумеется, есть все причины делать то, что он делает.
Right now, I'm doing a microscopic examination of both the longitudal and cross-sectional samples.
Сейчас я исследую под микроскопом продольные и поперечные образцы.
Well, I'm... I'm really doing great now, Mother.
Что же, я... со мной все в порядке, мама.
I have no idea what I'm doing.
Я без понятия, что я делаю.
I'm sorry. I thought that's what we were doing.
Прости, я думал, этим мы и занимаемся.
Oh, that's kind of you to say, but I'm doing this for me.
Спасибо за ваши слова, но я больше это делаю для себя.
Well, she had a few bad days but I'm happy to report she's doing better.
У нее было несколько плохих дней, но ей становится лучше.
- I'm doing all I can for her.
- Я делаю все возможное для нее.
I-I should stay here, I'm gonna try to figure out what Elliott's doing with these things.
Мне нужно остаться здесь, я попытаюсь выяснить, что Эллиот делает со всеми этими вещами.
Convince her that I'm doing better.
Убедить ее, что мне лучше.
- I'm not doing anything.
- Я ничего не делаю.
- I'm doing my best.
- Я стараюсь.
I'm fine. Yeah, I'm doing great.
Всё хорошо, спасибо.
I'm doing the best I can with the ice.
Но это лучшее, что я могу сделать.
I'm doing you a favor! You'll thank me later!
- Я защищаю тебя от себя самой!
I'm doing this.
Я сделаю вот так.
Now I'm doing yoga, meditation, and...
Сейчас я занимаюсь йогой, медитацией и... я веган.
No, no, I promise you, I'm doing everything that I can.
Нет, нет. Я обещаю, – я делаю все, что в моих силах.
I'm doing the best I can here.
Я делаю все, что в моих силах.
The reality of what's happening right here between you and me with that is that I'm doing you a fucking solid.
А реальность в том, что творится здесь и сейчас между нами в связи с этим, потому что я оказываю тебе гребаную услугу.
i'm doing well 24
i'm doing great 97
i'm doing my best 94
i'm doing good 49
i'm doing okay 46
i'm doing just fine 28
i'm doing something 18
i'm doing my job 82
i'm doing fine 89
i'm doing it again 23
i'm doing great 97
i'm doing my best 94
i'm doing good 49
i'm doing okay 46
i'm doing just fine 28
i'm doing something 18
i'm doing my job 82
i'm doing fine 89
i'm doing it again 23